Текст и перевод песни Kamelancien - Un mec bien
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'essaie
d'être
un
mec
bien
et
ça
dès
le
matin
I
try
to
be
a
good
guy,
right
from
the
morning
J'embrasse
ma
mère
et
j'lui
demande
si
elle
a
besoin
de
rien
I
kiss
my
mother
and
ask
if
she
needs
anything
J'passe
voir
mon
voisin,
d'une
tumeur
il
est
atteint
I
visit
my
neighbor,
he's
suffering
from
a
tumor
Et
j'lui
demande
si
tout
va
bien
And
I
ask
him
if
everything's
alright
J'prends
des
news
comme
je
prends
de
l'âge
I
get
news
like
I'm
getting
older
Respecte
plus
mon
voisinage
que
mes
couz
Respect
my
neighborhood
more
than
my
cousins
J'mets
une
bonne
ambiance
dans
ma
Cité
I
bring
a
good
vibe
to
my
hood
J'attends
pas
qu't'ais
faim
pour
t'inviter
I
don't
wait
for
you
to
be
hungry
to
invite
you
over
J'passe
à
la
Mosquée
I
go
to
the
Mosque
Moi
j'ai
pas
besoin
de
schlass
ou
de
flingue
pour
me
faire
respecter
Me,
I
don't
need
a
gun
or
a
knife
to
be
respected
J'essais
d'arranger
quand
deux
de
mes
frères
se
parlent
pas
I
try
to
fix
things
when
two
of
my
brothers
aren't
talking
J'leur
fait
une
petite
morale
et
hop
on
en
parle
plus
I
give
them
a
little
lecture
and
bam,
we
don't
talk
about
it
anymore
J'tripe
avec
les
petits,
leur
dit
faites
pas
ca
I
vibe
with
the
kids,
tell
them
don't
do
that
Faites
pas
çi,
si
le
biz
vous
appelle
restez
assis
Don't
do
this,
if
the
business
calls
you,
stay
put
J'essais
de
m'ouvrir,
I
try
to
open
up,
De
m'découvrir
To
discover
myself
Faut
qu'fasse
un
maximum
de
bien
avant
d'mourir
I
gotta
do
as
much
good
as
I
can
before
I
die
Quelqu'un
de
bien,
j'essai
d'être
un
homme
bien
Someone
good,
I
try
to
be
a
good
man
Quelqu'un
de
bien,
j'essai
d'être
un
homme
bien
Someone
good,
I
try
to
be
a
good
man
J'essai
d'être
un
mec
bien,
pas
pour
les
femmes
I
try
to
be
a
good
guy,
not
for
women
Mais
pour
mon
Créateur,
qu'il
bénisse
mon
âme
But
for
my
Creator,
may
he
bless
my
soul
Et
la
tienne
Amine
And
yours,
Amen
Maintenant
j'reflechis
à
deux
fois
et
les
sales
filles
j'les
elimine
Now
I
think
twice
and
eliminate
the
bad
girls
J'me
contente
de
peu,
I'm
content
with
little,
Pour
moi
la
meilleure
richesse
For
me,
the
best
wealth
C'est
de
voir
sa
mère
contente
et
j'ai
peur
du
feu
Is
to
see
your
mother
happy,
and
I
fear
the
fire
Je
cherche
le
bien
entassé
sous
le
mal
I
seek
the
good
piled
under
the
bad
Et
j'allume
mes
feux
dans
un
monde
assombri
And
I
light
my
fires
in
a
darkened
world
Jamais
j'me
saoule
man
I
never
get
drunk,
man
J'ai
peur
de
sombrer
I'm
afraid
to
sink
J'évite
de
faire
le
kakoo
I
avoid
showing
off
Par
n'importe
qui
tu
peux
te
faire
sabrer
You
can
get
slashed
by
anyone
J'fais
pas
la
commère
I
don't
gossip
J'me
mêle
de
ce
qu'il
me
regarde
I
mind
my
own
business
J'évite
la
merde
comme
elle
je
veux
pas
finir
sur
le
trottoir
I
avoid
crap
like
I
don't
want
to
end
up
on
the
sidewalk
Y'a
que
devant
Dieu
que
j'me
rabaisse
I
only
humble
myself
before
God
Baisse
les
yeux
devant
mon
père
Lower
my
eyes
before
my
father
Et
j'réponds
toujours
Labaisse
And
I
always
answer
"Yes
sir"
S'il
y'a
une
seule
personne
à
qui
je
m'identifie,
c'est
mon
prophète
If
there's
one
person
I
identify
with,
it's
my
prophet
Et
pas
ces
vieux
gangsters
And
not
those
old
gangsters
Y
m'font
pas
péfli
They
don't
impress
me
J'essai
d'être
un
mec
bien
I
try
to
be
a
good
guy
J'me
preserve
sexuellement
I
preserve
myself
sexually
C'est
très
difficile,
j'vous
le
dis
honnêtement
It's
very
difficult,
I'm
telling
you
honestly
Maintenant
c'est
la
femme
qui
vient
te
courtiser
Now
it's
the
woman
who
comes
to
court
you
A
cause
d'elle,
tu
pètes
un
câble,
tu
cours
tiser
Because
of
her,
you
lose
your
cool,
you
run
to
drink
J'évite
vos
numbers
moi
I
avoid
your
numbers,
me
Rien
à
foutre
que
de
la
beauté
t'es
la
number
one
I
don't
care
if
you're
the
number
one
beauty
Combien
était
bon,
c'est
devenu
des
mauvais
How
many
were
good,
have
become
bad
A
cause
des
femmes,
c'est
devenu
des
navets
Because
of
women,
they've
become
losers
On
en
discute
souvent
quand
on
rentre
tard
We
often
discuss
it
when
we
come
home
late
Ce
rap
c'est
pour
les
mecs
bien,
pour
les
hantha
This
rap
is
for
the
good
guys,
for
the
real
ones
C'est
pas
pour
ceux
qui
hakka,
pas
pour
les
batards,
les
grandes
It's
not
for
those
who
talk
trash,
not
for
the
bastards,
the
big
mouths
Gueules
qui
inventent
des
histoires
Who
invent
stories
J'essai
d'être
un
mec
bien
I
try
to
be
a
good
guy
Crois
moi
que
c'est
pas
facile
Believe
me,
it's
not
easy
Dans
ce
monde
de
chiens,
In
this
world
of
dogs,
Crois
moi
que
c'est
difficile
Believe
me,
it's
difficult
J'essai
d'être
un
mec
bien,
I
try
to
be
a
good
guy,
J'me
contiens,
pour
de
meilleurs
lendemains
I
hold
back,
for
better
tomorrows
Avec
le
stress,
les
drames
qui
blessent
With
the
stress,
the
dramas
that
hurt
On
sent
la
pression
dans
la
presse
We
feel
the
pressure
in
the
press
Vices
et
faiblesses
des
hommes
ne
cessent
Vices
and
weaknesses
of
men
do
not
cease
Mais
dans
ce
contexte,
on
tente
de
fuir
le
mal,
nos
réactions,
But
in
this
context,
we
try
to
flee
evil,
our
reactions,
Reflètent
notre
coeur
face
à
l'action
Reflect
our
hearts
in
the
face
of
action
Et
quand
se
dressent
les
épreuves,
la
tristesse
And
when
trials,
sadness
arise
Mais
est
ce
qu'on
reste
des
mecs
intègres
But
do
we
remain
men
of
integrity
Ou
on
se
rabaisse
dès
qu'les
soucis
apparaissent?
Or
do
we
lower
ourselves
as
soon
as
problems
appear?
Dans
ce
contexte,
on
tente
de
faire
le
bien,
nos
réactions,
In
this
context,
we
try
to
do
good,
our
reactions,
Reflètent
notre
âme
face
à
l'action
Reflect
our
soul
in
the
face
of
action
Quelqu'un
de
bien...
Someone
good...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kamel Houari, Christophe Sylva, Mokhtar Belguidoum, Zinedine Mani Saada
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.