Текст и перевод песни Kamelot - March of Mephisto - Live from the 013
March of Mephisto - Live from the 013
Марш Мефисто - Live from the 013
Aspirat
primo
fortuna
labori
Удача
сопутствует
первым
усилиям
Me
duce
tutus
eris
Со
мной
ты
будешь
в
безопасности
Vox
populi
vox
dei
Глас
народа
- глас
божий
Ad
maiorem
dei
gloriam...
Во
славу
Божью...
Ad
infinitum
До
бесконечности
You
know
just
who
I
am,
don't
be
so
distant
Ты
знаешь,
кто
я,
не
будь
так
холодна
'Cause
when
you're
lost
I
am
solely
there...
to
share
your
grief
Ведь
когда
ты
потеряна,
я
единственный
рядом...
чтобы
разделить
твою
печаль
Wailing
your
sorrow
is
only
my
way
to
comfort
you
Оплакивать
твою
скорбь
- это
мой
способ
утешить
тебя
(Reminders
of
innocent
youth!)
(Воспоминания
о
невинной
юности!)
Waiting
for
morrow,
you're
lonely–
I
name
your
solitude
В
ожидании
завтрашнего
дня,
ты
одинока
- я
даю
имя
твоему
одиночеству
(I
speaketh
the
truth!)
(Я
говорю
правду!)
Now
tell
me
all
about
your
pain,
down
to
the
detail
Теперь
расскажи
мне
о
своей
боли,
в
деталях
Don't
say
it's
love!
Не
говори,
что
это
любовь!
Your
fragile
heart
feeds
my
contempt...
Твое
хрупкое
сердце
питает
мое
презрение...
Wailing
your
sorrow
is
only
my
way
to
comfort
you
Оплакивать
твою
скорбь
- это
мой
способ
утешить
тебя
(Reminders
of
innocent
youth!)
(Воспоминания
о
невинной
юности!)
Waiting
for
morrow,
you're
lonely–
I
name
your
solitude
В
ожидании
завтрашнего
дня,
ты
одинока
- я
даю
имя
твоему
одиночеству
(I
speaketh
the
truth!)
(Я
говорю
правду!)
Chase
the
heathen
call–
we
belong,
you
and
I
Следуй
за
языческим
зовом
- мы
принадлежим
друг
другу,
ты
и
я
Unison
in
all
you
deny...
В
единении
со
всем,
что
ты
отрицаешь...
Wailing
your
sorrow
is
only
my
way
to
comfort
you
Оплакивать
твою
скорбь
- это
мой
способ
утешить
тебя
(Reminders
of
innocent
youth!)
(Воспоминания
о
невинной
юности!)
Waiting
for
morrow,
you're
lonely–
I
name
your
solitude
В
ожидании
завтрашнего
дня,
ты
одинока
- я
даю
имя
твоему
одиночеству
(I
speaketh
the
truth!)
(Я
говорю
правду!)
I
am
the
thorn
in
your
side
that
seeks
accomplishment
Я
- заноза
в
твоей
душе,
стремящаяся
к
свершениям
(Reminding
the
mortal
of
death!)
(Напоминание
смертному
о
смерти!)
I
am
the
spore
of
your
pride,
an
angel
heavensent
Я
- семя
твоей
гордыни,
ангел,
посланный
небесами
(The
master
of
all!)
(Повелитель
всего!)
I
am
the
urge
of
the
flesh!
Я
- позыв
плоти!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roy S. Khantatat, Thomas Blanton Youngblood
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.