Текст и перевод песни Kamelot - Veil of Elysium - Accoustic Version
Veil of Elysium - Accoustic Version
Завеса Элизиума - акустическая версия
Hear
my
promise
of
blistering
light
Услышь
мое
обещание
обжигающего
света,
Sowing
a
rose
of
obsidian
Сеющего
розу
из
обсидиана.
My
dear
I
promise
death
comes
to
all
Дорогая,
я
обещаю,
смерть
приходит
ко
всем
In
a
heartbeat,
only
silence
В
одно
мгновение,
только
тишина.
Let's
play
with
the
fire
that
runs
in
our
veins
Давай
поиграем
с
огнем,
что
течет
в
наших
венах,
Trust
in
the
might
of
a
miracle
Доверься
могуществу
чуда.
Now
winter
has
come
and
I'll
stand
in
the
snow
Вот
пришла
зима,
и
я
буду
стоять
на
снегу,
I
don't
feel
the
cold
Я
не
чувствую
холода.
And
it's
all
that
I
will
ever
need
to
believe
И
это
все,
во
что
мне
нужно
верить.
One
day
I
know
we
will
meet
again
in
the
shade
of
a
life
to
die
for
Однажды,
я
знаю,
мы
снова
встретимся
в
тени
жизни,
за
которую
стоит
умереть,
Watching
the
world
through
the
eyes
of
a
child
in
Elysium
Наблюдая
за
миром
глазами
ребенка
в
Элизиуме.
Will
I
know
you
then?
(Will
I
know
you
then?)
Узнаю
ли
я
тебя
тогда?
(Узнаю
ли
я
тебя
тогда?)
Now
bring
down
your
fortress
and
swallow
your
pride
А
теперь
разрушь
свою
крепость
и
проглоти
свою
гордость,
Don't
break
in
your
moments
of
ignorance
Не
сломайся
в
моменты
невежества.
Existence
will
capture
a
spark
of
life
Существование
поймает
искру
жизни,
Just
a
fragment
but
it's
all
that
I
will
ever
need
to
revive
Всего
лишь
фрагмент,
но
это
все,
что
мне
нужно,
чтобы
возродиться.
One
day
I
know
we
will
meet
again
in
the
shade
of
a
life
to
die
for
Однажды,
я
знаю,
мы
снова
встретимся
в
тени
жизни,
за
которую
стоит
умереть,
Watching
the
world
through
the
eyes
of
a
child
in
Elysium
Наблюдая
за
миром
глазами
ребенка
в
Элизиуме.
Will
I
find
you
there
in
that
darkness
of
the
shadow
that
comes
over
all?
Найду
ли
я
тебя
там,
во
тьме
тени,
что
накрывает
всех?
Dear
friend
will
I
know
you
then,
will
I
know
you
then
at
all?
Дорогой
друг,
узнаю
ли
я
тебя
тогда,
узнаю
ли
я
тебя
вообще?
One
day
we'll
meet
(One
day
we
will
meet
in
the
shade
of
a
life)
Однажды
мы
встретимся
(Однажды
мы
встретимся
в
тени
жизни),
In
the
shade
of
a
life
to
die
for
(Watching
the
world)
В
тени
жизни,
за
которую
стоит
умереть
(Наблюдая
за
миром),
Watching
the
world
through
the
eyes
of
a
child
Наблюдая
за
миром
глазами
ребенка.
Will
I
find
you
then?
Найду
ли
я
тебя
тогда?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Angie Arsenault, Oliver Palotai, Sascha Paeth, Thomas Youngblood, Tommy Karevik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.