Текст и перевод песни Kamikaz - Freestyle de street épisode 6
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle de street épisode 6
Freestyle de street episode 6
On
demande
gentiment
ou
bien
avec
insistence
We
ask
nicely
or
with
insistence,
En
cas
d'problème
ils
ont
besoin
d'assistance
In
case
of
problems,
they
need
assistance,
Pour
la
monnaie
ça
se
fait
des
coups
de
batard
For
the
money,
there
are
some
bastard
moves,
C'est
chacun
pour
soi
ouais
chacun
son
existence
It's
every
man
for
himself,
yeah,
each
one
his
existence,
L'argent
n'a
pas
d'odeur
ça
visser
même
les
junkies
Money
has
no
smell,
it
even
screws
junkies,
On
rappe
toujours
du
béton
même
sur
de
la
funky
We
always
rap
concrete,
even
on
funky,
Dis
moi
t'attends
qui?
Dis
moi
t'attends
quoi?
Tell
me,
who
are
you
waiting
for?
Tell
me,
what
are
you
waiting
for?
Que
des
suceurs
compte
sur
dégun
pour
qu'il
t'enquille
That
suckers
rely
on
guns
to
get
you
drunk,
Pleins
de
cocaïne
& ils
te
font
les
mecs
saints
Full
of
cocaine
& they
act
like
saints,
Ça
bicrave
des
médocs
un
peu
comme
les
médecins
They're
dealing
meds
just
like
doctors,
Chacun
son
destin,
chacun
son
festin
Each
one
his
destiny,
each
one
his
feast,
Y'a
ceux
qui
calculent
& ceux
qui
fonctionnent
à
l'instinct
There
are
those
who
calculate
& those
who
operate
on
instinct,
Ça
joue
les
anciens,
shab
à
la
Mel
Gibson
They
play
the
elders,
shab
à
la
Mel
Gibson,
Dans
l'rap
y'a
plus
de
vrais
demande
à
Dibson
In
rap
there
are
no
more
real
ones,
ask
Dibson,
Viens
voir
le
vrai
ter-ter
tu
vas
danser
comme
Jackson
Come
see
the
real
ter-ter,
you'll
dance
like
Jackson,
Sont
plein
de
complots
comme
le
Président
Nixon
They're
full
of
conspiracies
like
President
Nixon,
Peu
sont
les
vrais
hommes
poto
beaucoup
de
3atay
Few
are
the
real
men,
bro,
a
lot
of
3atay,
Confiance
en
personne,
j'arrive
solo
pour
la
bataille
Trust
no
one,
I
arrive
solo
for
the
battle,
Ça
met
des
coups
d'coude
violent
comme
au
Muy
Thai
It
throws
violent
elbow
strikes
like
in
Muay
Thai,
Ils
veulent
rivaliser
poto
ils
ne
sont
pas
d'taille
They
want
to
compete,
bro,
they
are
no
match,
Dans
la
survie
on
fait
dans
la
résistance
In
survival
we
do
resistance,
Parfois
c'est
chaud
ouais
tu
t'en
sors
de
justesse
Sometimes
it's
hot
yeah
you
get
out
of
it
just
barely,
Y'a
plus
de
confiance
il
faut
garder
ses
distances
There
is
no
more
trust
you
have
to
keep
your
distance,
Poto
pas
de
sentiments
ou
de
place
Bro
no
feelings
or
place
Pour
la
tristesse,
ouais
demande
à
Méxès
For
sadness,
yeah
ask
Méxès,
On
est
pas
comme
eux,
We're
not
like
them,
Marocains
du
riff
poto
c'est
le
Moroccans
from
the
riff
bro
it's
the
Texas,
ils
zonent
les
narines
plein
d'Cess
Texas,
they
hang
out
their
nostrils
full
of
Cess,
C'est
des
machins,
It's
some
stuff,
Si
tu
voulais
du
rap
on
t'envoie
du
If
you
wanted
rap
we
send
you
some
Sensas',
faut
dire
que
cela
me
désole
Sensas,
I
must
say
that
this
discourages
me,
Dans
la
vie
faut
compter
que
sur
soi
comme
dans
un
hold-up
In
life
you
have
to
count
only
on
yourself
as
in
a
hold-up,
Les
vrais
soutiennes
les
vrais
hommes
The
real
supporters
the
real
men
Normal
que
les
salopes
soutiennent
les
It's
normal
that
bitches
support
the
Fils
deup,
que
ça
parle
parle
parle...
Sons
of
bitches,
that
they
talk
talk
talk...
Ça
fait
les
voyous,
They
play
the
thugs,
Au
fond
d'eux
ils
savent
très
bien
Deep
down
they
know
very
well
Qu'ils
parlent
pour
R,
demande
au
p'tit
corps
That
they
speak
for
R,
ask
the
little
body
Depuis
mineur
ça
manie
les
deux
roues
à
l'aise
sur
un
1000RR
Since
minor
it
handles
the
two
wheels
at
ease
on
a
1000RR,
Ils
ont
grandi
comme
ça,
ils
connaissent
rien
d'autre
They
grew
up
like
that,
they
know
nothing
else
Depuis
tout
jeune
ils
connaissent
que
l'ter-ter
From
a
young
age
they
know
that
the
ter-ter
Si
tu
respectes
pas,
neuf.
neuf.
millimètre
pour
t'faire
taire
If
you
don't
respect,
nine.
nine.
millimeter
to
shut
you
up,
Ça
zone
BMW
sur
la
côte,
It
zones
BMW
on
the
coast,
Que
ça
claque
des
grosses
sommes
sur
la
Rivera
That
it
slams
big
sums
on
the
Riviera,
Toi
t'essayes
toujours
de
faire
croquer
ton
You're
still
trying
to
make
your
Pote,
pendant
qu'il
s'tape
ta
sœur
à
la
Ribera
Buddy,
while
he's
banging
your
sister
on
the
Ribera
Que
ça
commet
des
fautes
mais
personne
assume,
That
it
commits
faults
but
no
one
assumes,
Si
c'est
pas
toi
qui
paye
dis
moi
qui
paiera
If
it's
not
you
who
pays
tell
me
who
will
pay
Aucun
pardon
si
ça
concerne
la
famille,
No
forgiveness
if
it
concerns
the
family,
On
balancera
ton
corps
dans
le
viguera
We
will
swing
your
body
in
the
viguera
À
l'époque
tête
à
tête
normal
dans
la
rue
Back
in
the
day,
head-to-head
normal
in
the
street
Ne
se
refusait
pas
comme
un
kilo
d'trop
Was
not
refused
as
a
kilo
of
too
much
Poto
dès
le
jeune
âge
ça
veut
faire
des
thunes
Bro
from
a
young
age
it
wants
to
make
money
Tout
niquer
à
la
Anthony
Spilotro
Wipe
it
all
out
Anthony
Spilotro
Dans
la
rue
trop
d'jaloux,
trop
de
fils
de
putes
In
the
street
too
many
jealous,
too
many
sons
of
bitches
Ouais
c'est
chacun
pour
soi,
plus
de
philanthropes
Yeah
it's
every
man
for
himself,
no
more
philanthropists
Beaucoup
trop
de
donneurs
poto
peu
d'honneur
Way
too
many
givers
bro
little
honor
Les
vrais
hommes
se
font
rares
comme
du
pilon
propre
Real
men
are
rare
like
clean
weed
Ouais
bercé
par
le
bruit
du
Bang
Yeah
rocked
by
the
sound
of
the
Bang
Pour
pas
beaucoup
ça
sort
les
flingues
For
not
much
it
takes
out
the
guns
T'es
fatigué
joue
pas
les
dingues
You're
tired
don't
play
crazy
KMK
tu
connais
le
gang-gang
KMK
you
know
the
gang-gang
Ouais
bercé
par
le
bruit
du
Bang
Yeah
rocked
by
the
sound
of
the
Bang
Pour
pas
beaucoup
ça
sort
les
flingues
For
not
much
it
takes
out
the
guns
T'es
fatigué
joue
pas
les
dingues
You're
tired
don't
play
crazy
KMK
tu
connais
le
gang
hein
KMK
you
know
the
gang
huh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: bataille clément
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.