Kamikaz - Abysse - перевод текста песни на немецкий

Abysse - Kamikazперевод на немецкий




Abysse
Abgrund
Personne est la quand t'es dans le besoin
Niemand ist da, wenn du in Not bist
Quand t'as le succès sa suce abusé
Wenn du Erfolg hast, lutschen sie übertrieben
Elle t'a laissé ouais comme une petite merde
Sie hat dich verlassen, ja, wie ein kleines Stück Scheiße
Mais t'en demande encore j'en suis médusé
Aber du verlangst immer noch mehr, ich bin verblüfft
C'est que des putes, ils font les mecs opé
Das sind nur Huren, sie spielen die Harten
À trois contre un sa joue les guerriero
Drei gegen einen, sie spielen die Krieger
Les petits ont peur de rien ils sont dopé
Die Kleinen haben vor nichts Angst, sie sind gedopt
Pleine de sessé comme Rafa Quintеro
Voll mit Stoff, wie Rafa Quintero
Sa demande pas comment sa demande combien
Sie fragen nicht, wie es dir geht, sie fragen, wie viel
Les petits s'en battent les couilles deux trois bifton ils sont farhân
Den Kleinen ist es scheißegal, zwei, drei Scheine und sie sind glücklich
Dans les veines du sang de guerrier demande pas d'où on vient
In den Adern Kriegerblut, frag nicht, woher wir kommen
Vrai marocain sa vient du rif sa vient d'Inahnahene
Echter Marokkaner, das kommt aus dem Rif, das kommt aus Inahnahene
Rappelle-toi quand on était petit tout le monde était fidèle
Erinnerst du dich, als wir klein waren, waren alle treu
Mais en grandissent la soif de pognon a pris le dessus
Aber im Erwachsenwerden hat die Gier nach Geld die Oberhand gewonnen
Au début tu leurs apprend a volé de leurs propres ailes
Am Anfang bringst du ihnen bei, mit ihren eigenen Flügeln zu fliegen
Mais une fois que sa vol de ses propres ailes sa te chie dessus
Aber sobald sie mit ihren eigenen Flügeln fliegen, scheißen sie auf dich
Chacun pense qu'à son cul les droits de l'homme que pour les riches
Jeder denkt nur an seinen Arsch, Menschenrechte nur für die Reichen
Pauvre n'est pas une honte mais bon a force c'est fatiguant
Arm zu sein ist keine Schande, aber auf Dauer ist es ermüdend
Y'a même pas de quoi manger poto partout sa crève la dalle
Es gibt nicht mal genug zu essen, Kumpel, überall herrscht Hunger
On pourrait sauver le monde avec tout l'or du Vatican
Wir könnten die Welt retten mit all dem Gold des Vatikans
On reste toujours le même, même pour une pute ou pour un chèque
Wir bleiben immer gleich, selbst für eine Hure oder einen Scheck
On changera pas d'avis j'rapperais toujours mes idée fixe
Wir werden unsere Meinung nicht ändern, ich werde immer meine fixen Ideen rappen
On va toujours de l'avant comme un pion dans un jeu d'échec
Wir gehen immer vorwärts, wie ein Bauer im Schachspiel
Y'a ceux qui mène la danse et ceux qui (...)
Es gibt diejenigen, die das Spiel bestimmen, und diejenigen, die (...)
Toute la journée dans le bloc sa tassé des gros billets
Den ganzen Tag im Block, stapeln sich dicke Scheine
Sa fesais les sous pendant que tu roupillais
Sie machten das Geld, während du geschlafen hast
Poto c'est la guerre la grenade est dégoupiller
Kumpel, es ist Krieg, die Granate ist entsichert
Pas de mécano mais tout le monde est outillé
Keine Mechaniker, aber alle sind ausgerüstet
Toute la journée dans le bloc sa tassé des gros billets
Den ganzen Tag im Block, stapeln sich dicke Scheine
Sa fesais les sous pendant que tu roupillais
Sie machten das Geld, während du geschlafen hast
Poto c'est la guerre la grenade est dégoupiller
Kumpel, es ist Krieg, die Granate ist entsichert
Pas de mécano mais tout le monde est outillé
Keine Mechaniker, aber alle sind ausgerüstet
Il ne faut jamais ce fier aux apparences
Man darf sich niemals vom Schein trügen lassen
C'est que des pigeons avec des airs d'eagle
Das sind nur Tauben mit dem Aussehen von Adlern
Tu te la ramène que quand sa t'arrange
Du gibst nur an, wenn es dir passt
Mais tu te la ferme devant le Desert Eagle
Aber du hältst die Klappe vor der Desert Eagle
Chacun sa merde chacun son maléfice
Jeder hat seine Scheiße, jeder sein Unheil
Chacun son style chacun son procédé
Jeder seinen Stil, jeder seine Methode
Ils aiment le risque ils aiment le bénéfice
Sie lieben das Risiko, sie lieben den Profit
Ils aiment se niquer ils aiment pas trop s'aider
Sie lieben es, sich zu ficken, sie helfen nicht gerne
Jeune de cité cramé dans le rs3
Junger aus der Vorstadt, verbrannt im RS3
Un putain de gros nuages de fumée dans l'habitacle
Eine verdammte große Rauchwolke im Innenraum
Salope je fais le sourd quand j'entends que sa parle de moi
Schlampe, ich stelle mich taub, wenn ich höre, dass über mich geredet wird
Fais gaffe à ce que tu va dire poto hendek (...)
Pass auf, was du sagst, Kumpel, hendek (...)
J'enchaîne les métaphores poto je te laisse aucun répit
Ich reihe Metaphern aneinander, Kumpel, ich lasse dir keine Ruhe
J'ai trop d'inspi dans mon cerveau j'ai fumé la fusé
Ich habe zu viel Inspiration in meinem Gehirn, ich habe die Rakete geraucht
Les grosses caisses attire toutes les michetonneuse et les képis
Die dicken Karren ziehen alle Goldgräberinnen und die Bullen an
Comme une tête cramé avec un dégradé d'accusé
Wie ein verbrannter Kopf mit einem Verlauf eines Angeklagten
Je te dirai pas quoi faire je me mêle que de ce qui me regarde
Ich werde dir nicht sagen, was du tun sollst, ich mische mich nur in das ein, was mich betrifft
Mais si sa parle de mon frérot je me sent concerné
Aber wenn es um meinen Bruder geht, fühle ich mich betroffen
J'ai comme un sixième sens pas besoin de voir le regard
Ich habe so etwas wie einen sechsten Sinn, ich brauche den Blick nicht zu sehen
J'vois encore beaucoup plus de choses les yeux fermés
Ich sehe noch viel mehr Dinge mit geschlossenen Augen
Pour des billets de banque normal sa fait couler le sang
Für Geldscheine, normal, dass Blut fließt
On voit beaucoup de pute dans ce monde y'a peu de bienfaiteur
Man sieht viele Huren in dieser Welt, es gibt wenige Wohltäter
Tous accusé à tort on est tous innocent
Alle zu Unrecht beschuldigt, wir sind alle unschuldig
Te parle d'amis te parle d'assoc (...)
Redet von Freunden, redet von Geschäftspartnern (...)
Toute la journée dans le bloc sa tassé des gros billets
Den ganzen Tag im Block, stapeln sich dicke Scheine
Sa fesais les sous pendant que tu roupillais
Sie machten das Geld, während du geschlafen hast
Ouais poto c'est la guerre la grenade est dégoupiller
Ja, Kumpel, es ist Krieg, die Granate ist entsichert
Pas de mécano mais tout le monde est outillé
Keine Mechaniker, aber alle sind ausgerüstet
Toute la journée dans le bloc sa tassé des gros billets
Den ganzen Tag im Block, stapeln sich dicke Scheine
Sa fesais les sous pendant que tu roupillais
Sie machten das Geld, während du geschlafen hast
Ouais poto c'est la guerre la grenade est dégoupiller
Ja, Kumpel, es ist Krieg, die Granate ist entsichert
Pas de mécano mais tout le monde est outillé
Keine Mechaniker, aber alle sind ausgerüstet
Toute la journée dans le bloc sa tassé des gros billets
Den ganzen Tag im Block, stapeln sich dicke Scheine
Sa fesais les sous pendant que tu roupillais
Sie machten das Geld, während du geschlafen hast
Ouais poto c'est la guerre la grenade est dégoupiller
Ja, Kumpel, es ist Krieg, die Granate ist entsichert
Pas de mécano mais tout le monde est outillé
Keine Mechaniker, aber alle sind ausgerüstet
Toute la journée dans le bloc sa tassé des gros billets
Den ganzen Tag im Block, stapeln sich dicke Scheine
Sa fesais les sous pendant que tu roupillais
Sie machten das Geld, während du geschlafen hast
Ouais poto c'est la guerre la grenade est dégoupiller
Ja, Kumpel, es ist Krieg, die Granate ist entsichert
Pas de mécano mais tout le monde est outillé
Keine Mechaniker, aber alle sind ausgerüstet





Авторы: Almess, Sofiane Boukoula


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.