Текст и перевод песни Kamikaz - El Pistolero
El Pistolero
The Gunslinger
On
vient
de
loin,
ils
ne
peuvent
pas
s'imaginer.
We
come
from
afar,
they
can't
even
imagine.
Quand
j'avais
besoin
tu
n'étais
pas
la,
When
I
needed
you,
you
weren't
there,
Si
je
le
fais
pas
moi,
qui
va
y
aller?
If
I
don't
do
it,
who
will?
Faut
charbonner,
des
années.
You
have
to
work
hard,
for
years.
Suffit
pas
d'une
matinée.
One
morning
is
not
enough.
Si
tu
galères
poto,
ne
t'inquiète
pas.
If
you're
struggling,
bro,
don't
worry.
Si
tu
ne
lâches
pas,
cava
allé.
If
you
don't
give
up,
it's
gonna
be
alright.
On
vient
de
loin,
ils
ne
peuvent
pas
s'imaginer.
We
come
from
afar,
they
can't
even
imagine.
Quand
j'avais
besoin
tu
n'étais
pas
la,
When
I
needed
you,
you
weren't
there,
Si
je
le
fais
pas
moi,
qui
va
y
aller?
If
I
don't
do
it,
who
will?
Faut
charbonner,
des
années.
You
have
to
work
hard,
for
years.
Suffit
pas
d'une
matinée.
One
morning
is
not
enough.
Si
tu
galères
poto,
ne
t'inquiète
pas.
If
you're
struggling,
bro,
don't
worry.
Si
tu
ne
lâches
pas,
cava
allé.
If
you
don't
give
up,
it's
gonna
be
alright.
Hein,
hein,
j'écoute
pas
tes
conseils.
Hey,
hey,
I
don't
listen
to
your
advice.
Je
compte
pas
y
allé
molo,
I
don't
plan
on
taking
it
easy,
Les
petits
ont
des
cro-cro,
The
little
ones
have
guns,
Ils
sont
pleins
de
tolo.
They're
full
of
crap.
Rien
a
foutre
de
facebook,
Facebook
doesn't
matter,
Pourquoi
tu
me
follow?
Why
are
you
following
me?
Besoin
de
personne.
Don't
need
anyone.
On
a
tout
fait
en
solo.
We
did
it
all
solo.
A
chaque
son,
il
y
a
du
gout.
Every
sound
has
its
own
flavor.
Si
riche
en
saveur.
So
rich
in
taste.
Ils
ont
la
haine,
qu'on
ne
suce
pas.
They
hate
that
we
don't
suck
up.
Ils
nous
font
pas
de
faveur,
They
don't
do
us
any
favors,
C'est
quand
tu
t'en
sors,
que
tu
voix
tous
les
baveurs.
It's
when
you
make
it
that
you
see
all
the
haters.
On
a
taffé
dur,
dur,
dur,
dur,
laveur.
We
worked
hard,
hard,
hard,
hard,
washer.
Ils
n'en
ont
jamais
assez,
même
si
ils
sont
millionnaires.
La
bac
ne
fait
que
passer,
il
joue
avec
nos
nerfs.
They
never
have
enough,
even
if
they
are
millionaires.
The
bac
is
just
passing
by,
it
plays
with
our
nerves.
Hétéro
et
agis
tu
connais
les
jaunères.
Hetero
and
acting
you
know
the
yellow
cards.
Il
y
a
celui
qui
agit,
et
le
décisionnaire.
There
is
the
one
who
acts,
and
the
decision-maker.
Les
alentours
on
zionne,
comme
des
zaunars.
The
surroundings
are
buzzing
like
junkies.
On
reperd
les
brigades,
comme
avec
un
zaunard.
We're
losing
the
brigades,
like
with
a
junkie.
Parfois
je
traîne
seul
ou
je
traine
avec
des
taulart,
on
se
défonce,
XXX
Sometimes
I
hang
out
alone
or
I
hang
out
with
thugs,
we
get
wasted,
XXX
On
vient
de
loin,
ils
ne
peuvent
pas
s'imaginer.
Quand
j'avais
besoin
tu
n'étais
pas
la,
si
je
le
fais
pas
moi,
qui
va
y
aller?
We
come
from
afar,
they
can't
even
imagine.
When
I
needed
you
you
weren't
there,
If
I
don't
do
it,
who
will?
Faut
charbonner
des
années.
suffit
pas
d'une
matinée.
Si
tu
galères
poto,
ne
t'inquiète
pas.
Si
tu
ne
laches
pas,
cava
allé.
You
have
to
work
hard
for
years.
One
morning
is
not
enough.
If
you're
struggling,
bro,
don't
worry.
If
you
don't
give
up,
it's
gonna
be
alright.
On
vient
de
loin,
ils
ne
peuvent
pas
s'imaginer.
Quand
j'avais
besoin
tu
n'étais
pas
la,
si
je
le
fais
pas
moi,
qui
va
y
aller?
Faut
charbonner
des
années.
Suffit
pas
d'une
matinée.
Si
tu
galères
poto,
ne
t'inquiète
pas.
Si
tu
ne
lâches
pas,
cava
allé.
We
come
from
afar,
they
can't
even
imagine.
When
I
needed
you
you
weren't
there,
if
I
don't
do
it,
who
will?
You
have
to
work
hard
for
years.
One
morning
is
not
enough.
If
you're
struggling,
bro,
don't
worry.
If
you
don't
give
up,
it's
gonna
be
alright.
Tu
n'as
pas
droit
à
l'erreur,
c'est
tolérance
zéro.
On
ne
se
laissera
pas
faire,
tout
comme
des
guériéro.
Poto
beaucoup
se
prennent
pour
allumer
nos
méro.
Tout
le
monde
a
les
cro
comme
el
pistoléros,
You
have
no
right
to
make
a
mistake,
it's
zero
tolerance.
We
won't
let
ourselves
be
pushed
around,
just
like
warriors.
Bro,
a
lot
of
people
pretend
to
turn
on
our
mothers.
Everybody's
packing
heat
like
the
gunslingers,
Cache
bien
ton
maguo,
il
y
a
trop
de
pisteur.
Hide
your
piece
well,
there
are
too
many
trackers.
Si
tu
veux
pas
que
elle
cabre,
surveille
ta
sister.
If
you
don't
want
her
to
rear
up,
watch
your
sister.
Sa
fait
des
roues
arrière,
debout
sur
le
blaster.
It
does
wheelies,
standing
on
the
blaster.
Trop
de
pikpoket,
handek
a
ta
cible
les
masters.
Too
many
pickpockets,
watch
your
target,
masters.
Chaque
jour
on
survit,
chaque
jour
nous
bataillons.
Every
day
we
survive,
every
day
we
fight.
Beaucoup
prétendent
être
vrai,
mais
c'est
des
ataillons.
Many
claim
to
be
true,
but
they
are
battalions.
Sa
coupe
des
plaquettes,
chaque
jours
nous
détaillons.
It
cuts
platelets,
every
day
we
detail.
Sa
sors
le
canon,
demande
a
moussaillon.
It
takes
out
the
cannon,
ask
the
sailor.
Sa
veux
faire
assez
de
thunes,
pour
se
tailler.
Quand
tu
as
plus
de
conso,
il
faut
ravitailler.
Produit
dans
le
cartable,
il
y
avait
plus
de
cahier.
C'est
charbonner,
XXX.
He
wants
to
make
enough
money
to
cut
himself.
When
you
have
no
more
consumption,
you
have
to
resupply.
Product
in
the
schoolbag,
there
were
no
more
notebooks.
It's
coal,
XXX.
On
vient
de
loin.
Ils
ne
peuvent
pas
s'imaginer.
Quand
j'avais
besoin
tu
n'étais
pas
la,
si
je
ne
vais
pas
moi,
qui
va
y
aller?
We
come
from
afar.
They
can't
even
imagine.
When
I
needed
you
you
weren't
there,
if
I
don't
go,
who
will?
Faut
charbonner
des
années,
il
suffit
pas
d'une
matinée.
Si
tu
galères
poto,
ne
t'inquiète
pas.
Si
tu
ne
lâches
pas,
cava
aller.
You
have
to
work
hard
for
years,
one
morning
is
not
enough.
If
you're
struggling,
bro,
don't
worry.
If
you
don't
give
up,
it's
gonna
be
alright.
On
vient
de
loin,
ils
ne
peuvent
pas
s'imaginer.
Quand
j'avais
besoin
tu
n'étais
pas
la,
si
je
ne
vais
pas
moi,
qui
va
y
aller?
We
come
from
afar,
they
can't
even
imagine.
When
I
needed
you
you
weren't
there,
if
I
don't
go,
who
will?
Faut
charbonner
des
années,
suffit
pas
d'une
matinée.
Si
tu
galères
poto,
ne
t'inquiètes
pas.
Si
tu
ne
lâches
pas,
cava
aller.
You
have
to
work
hard
for
years,
one
morning
is
not
enough.
If
you're
struggling,
bro,
don't
worry.
If
you
don't
give
up,
it's
gonna
be
alright.
On
vient
de
loin,
ils
ne
peuvent
pas
s'imaginer.
Quand
j'avais
besoin
tu
n'étais
pas
la,
si
je
ne
vais
pas
moi,
qui
va
y
aller?
We
come
from
afar,
they
can't
even
imagine.
When
I
needed
you
you
weren't
there,
if
I
don't
go,
who
will?
Faut
charbonner
des
années,
suffit
pas
d'une
matinée.
Si
tu
galères
poto,
ne
t'inquiète.
Si
tu
ne
lâches
pas,
cava
aller.
You
have
to
work
hard
for
years,
one
morning
is
not
enough.
If
you're
struggling,
bro,
don't
worry.
If
you
don't
give
up,
it's
gonna
be
alright.
On
vient
de
loin,
ils
ne
peuvent
pas
s'imaginer.
Quand
j'avais
besoin
tu
n'étais
pas
la,
si
je
ne
vais
pas
moi,
qui
va
y
aller?
Faut
charbonner
des
années,
suffit
pas
d'une
matinée.
Si
tu
galères
poto,
ne
t'inquiète
pas.
Si
tu
ne
lâches
pas,
cava
aller.
We
come
from
afar,
they
can't
even
imagine.
When
I
needed
you
you
weren't
there,
if
I
don't
go,
who
will?
You
have
to
work
hard
for
years,
one
morning
is
not
enough.
If
you're
struggling,
bro,
don't
worry.
If
you
don't
give
up,
it's
gonna
be
alright.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.