Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sous France
Unter Frankreich
Ils
veulent
nous
faire
oublier
qu'on
suce
pour
inquiet
Sie
wollen,
dass
wir
vergessen,
dass
wir
lutschen,
um
uns
Sorgen
zu
machen
Pour
qu'on
fasse
le
ter-ter
et
quadrillé
Damit
wir
das
Revier
machen
und
es
abstecken
Trop
de
pute
il
faut
sautiller
des
vrai
des
photos
qui
est
Zu
viele
Nutten,
man
muss
hüpfen,
von
den
Echten,
von
den
Fotos,
wer
ist
es
A
force
on
sait
même
plus
a
qui
se
fier
Irgendwann
weiß
man
nicht
mehr,
wem
man
trauen
soll
H24
on
est
quille
on
sait
même
plus
qui
est
qui
Den
ganzen
Tag
sind
wir
angespannt,
wir
wissen
nicht
mehr,
wer
wer
ist
On
baissera
pas
nos
caleçons
pour
un
billet
Wir
werden
unsere
Hosen
nicht
für
einen
Schein
runterlassen
Chaque
jour
le
temps
s'écoule
dans
nos
sablier
Jeden
Tag
verrinnt
die
Zeit
in
unseren
Sanduhren
Et
toi
tu
fais
rien
tu
penses
car
au
pays
Und
du,
du
tust
nichts,
du
denkst
nur
ans
Land
Ils
veulent
nous
faire
oublier
qu'on
suce
pour
inquiet
Sie
wollen,
dass
wir
vergessen,
dass
wir
lutschen,
um
uns
Sorgen
zu
machen
Pour
qu'on
fasse
le
ter-ter
et
quadrillé
Damit
wir
das
Revier
machen
und
es
abstecken
Trop
de
pute
il
faut
sautiller
des
vrai
des
photos
qui
est
Zu
viele
Nutten,
man
muss
hüpfen,
von
den
Echten,
von
den
Fotos,
wer
ist
es
A
force
on
sait
même
plus
a
qui
se
fier
Irgendwann
weiß
man
nicht
mehr,
wem
man
trauen
soll
H24
on
est
quille
on
sait
même
plus
qui
est
qui
Den
ganzen
Tag
sind
wir
angespannt,
wir
wissen
nicht
mehr,
wer
wer
ist
On
baissera
pas
nos
caleçons
pour
un
billet
Wir
werden
unsere
Hosen
nicht
für
einen
Schein
runterlassen
Chaque
jour
le
temps
s'écoule
dans
nos
sablier
Jeden
Tag
verrinnt
die
Zeit
in
unseren
Sanduhren
Et
toi
tu
fais
rien
tu
penses
car
au
pays
Und
du,
du
tust
nichts,
du
denkst
nur
ans
Land
Et
ta
manipule
nous
mène
en
bateau
Und
deine
Manipulation
führt
uns
an
der
Nase
herum
Nos
quêtes
à
coup
d'impôts
pour
paye
leurs
châteaux
Unsere
Suche
mit
Steuern,
um
ihre
Schlösser
zu
bezahlen
La
vie
est
dur
qui
t'as
dis
que
c'étais
du
gâteau
Das
Leben
ist
hart,
wer
hat
dir
gesagt,
dass
es
ein
Kinderspiel
ist
Les
petits
sont
équipe
y
se
prennent
pour
des
vatos
Die
Kleinen
sind
ausgerüstet,
sie
halten
sich
für
Vatos
La
plupart
qui
font
des
mecs
sont
des
travelos
Die
meisten,
die
auf
Männer
machen,
sind
Transen
La
preuve
tu
sers
a
rien
t'es
taillé
comme
un
javelot
Der
Beweis,
du
bist
zu
nichts
nutze,
du
bist
gebaut
wie
ein
Speer
La
plupart
des
voyous
finissent
comme
Pablo
Die
meisten
Gangster
enden
wie
Pablo
Ça
fera
juste
un
nombre
de
plus
inscrit
sur
le
tableau
Das
wird
nur
eine
weitere
Zahl
auf
der
Tafel
sein
Ils
te
feront
pas
de
cadeaux
plus
personne
en
cas
d'eux
Sie
werden
dir
keine
Geschenke
machen,
niemand
mehr
im
Notfall
Besoin
pour
offrir
un
i-pad
(eu)
Brauchen,
um
ein
iPad
zu
verschenken
(äh)
Certains
sont
prêt
a
sucer
pour
monter
en
grade
(eu)
Manche
sind
bereit
zu
lutschen,
um
aufzusteigen
(äh)
A
t'écouté
des
combos
y'en
a
pas
deux
Wenn
man
dir
zuhört,
gibt
es
keine
zwei
Combos
Le
bloc
est
cradeux
et
ça
depuis
mes
12
piges
Der
Block
ist
dreckig
und
das
schon
seit
ich
12
bin
L'État
nous
endoctrine
afin
que
personne
pige
Der
Staat
indoktriniert
uns,
damit
niemand
es
kapiert
Beaucoup
d'imposteurs
comme
le
gang
des
postiche
Viele
Betrüger
wie
die
Postiche-Gang
T'envoie
sur
fausse
pistes
pour
cacher
de
grosse
triche
Schicken
dich
auf
falsche
Fährten,
um
großen
Betrug
zu
verbergen
Si
on
triche
pas
comment
veux-tu
qu'on
s'en
sorte
Wenn
wir
nicht
betrügen,
wie
sollen
wir
dann
über
die
Runden
kommen
Y'a
des
vrai
y'a
des
photos
toute
sorte
Es
gibt
Echte,
es
gibt
Fotos,
alle
Arten
Il
suffit
pas
d'avoir
la
clé
faut
trouver
la
bonne
porte
Es
reicht
nicht,
den
Schlüssel
zu
haben,
man
muss
die
richtige
Tür
finden
Ça
rapporte
y
feront
le
taff
peu
importe
Es
bringt
was,
sie
werden
die
Arbeit
machen,
egal
was
passiert
Crois-tu
que
ça
nous
importe
ce
que
tu
peux
penser
Glaubst
du,
es
interessiert
uns,
was
du
denkst
Depuis
le
début
je
compte
sur
moi
pour
avancer
Von
Anfang
an
habe
ich
mich
auf
mich
selbst
verlassen,
um
voranzukommen
J'accepte
les
conséquences
personne
pour
nous
lancer
Ich
akzeptiere
die
Konsequenzen,
niemand,
der
uns
anschiebt
On
se
démerde
comme
on
peut
oblige
de
manigancer
Wir
schlagen
uns
durch,
so
gut
wir
können,
müssen
tricksen
On
fait
que
planer
perdu
dans
nos
pensées
Wir
schweben
nur,
verloren
in
unseren
Gedanken
Tu
veux
que
parler
au
fond
qu'est
ce
que
t'en
sais
Du
willst
nur
reden,
was
weißt
du
schon
davon
Pour
pouvoir
avancer
souviens
toi
du
passé
Um
voranzukommen,
erinnere
dich
an
die
Vergangenheit
Il
n'y
plus
de
marche
arrière
quand
la
guerre
est
lancer
Es
gibt
kein
Zurück
mehr,
wenn
der
Krieg
begonnen
hat
On
fait
des
choses
insensé
Wir
tun
unsinnige
Dinge
Pour
le
biff
de
nos
jour
on
s'fait
la
guerre
pour
du
papier
Für
das
Geld
heutzutage,
führen
wir
Krieg
für
Papier
Pour
d'autre
tu
peux
très
vite
t'enfoncer
Für
andere
kannst
du
sehr
schnell
untergehen
Le
monde
est
plein
de
requins
viens
pas
nager
ou
tu
n'as
pas
pied
Die
Welt
ist
voller
Haie,
komm
nicht
schwimmen,
wo
du
nicht
stehen
kannst
Ils
veulent
nous
faire
oublier
qu'on
suce
pour
inquiet
Sie
wollen,
dass
wir
vergessen,
dass
wir
lutschen,
um
uns
Sorgen
zu
machen
Pour
qu'on
fasse
le
ter-ter
et
quadrillé
Damit
wir
das
Revier
machen
und
es
abstecken
Trop
de
pute
il
faut
sautiller
des
vrai
des
photos
qui
est
Zu
viele
Nutten,
man
muss
hüpfen,
von
den
Echten,
von
den
Fotos,
wer
ist
es
A
force
on
sait
même
plus
a
qui
se
fier
Irgendwann
weiß
man
nicht
mehr,
wem
man
trauen
soll
H24
on
est
quille
on
sait
même
plus
qui
est
qui
Den
ganzen
Tag
sind
wir
angespannt,
wir
wissen
nicht
mehr,
wer
wer
ist
On
baissera
pas
nos
caleçons
pour
un
billet
Wir
werden
unsere
Hosen
nicht
für
einen
Schein
runterlassen
Chaque
jour
le
temps
s'écoule
dans
nos
sablier
Jeden
Tag
verrinnt
die
Zeit
in
unseren
Sanduhren
Et
toi
tu
fais
rien
tu
penses
car
au
pays
Und
du,
du
tust
nichts,
du
denkst
nur
ans
Land
Ils
veulent
nous
faire
oublier
qu'on
suce
pour
inquiet
Sie
wollen,
dass
wir
vergessen,
dass
wir
lutschen,
um
uns
Sorgen
zu
machen
Pour
qu'on
fasse
le
ter-ter
et
quadrillé
Damit
wir
das
Revier
machen
und
es
abstecken
Trop
de
pute
il
faut
sautiller
des
vrai
des
photos
qui
est
Zu
viele
Nutten,
man
muss
hüpfen,
von
den
Echten,
von
den
Fotos,
wer
ist
es
A
force
on
sait
même
plus
a
qui
se
fier
Irgendwann
weiß
man
nicht
mehr,
wem
man
trauen
soll
H24
on
est
quille
on
sait
même
plus
qui
est
qui
Den
ganzen
Tag
sind
wir
angespannt,
wir
wissen
nicht
mehr,
wer
wer
ist
On
baissera
pas
nos
caleçons
pour
un
billet
Wir
werden
unsere
Hosen
nicht
für
einen
Schein
runterlassen
Chaque
jour
le
temps
s'écoule
dans
nos
sablier
Jeden
Tag
verrinnt
die
Zeit
in
unseren
Sanduhren
Et
toi
tu
fais
rien
tu
penses
car
au
pays
Und
du,
du
tust
nichts,
du
denkst
nur
ans
Land
Certains
s'en
plaint
mais
ne
le
montrent
pas
Manche
beklagen
sich,
aber
zeigen
es
nicht
C'est
ceux
qui
ne
parlent
pas
qui
ne
dorment
pas
Es
sind
die,
die
nicht
reden,
die
nicht
schlafen
Souvent
ceux
qui
font
les
fous
sont
des
grosses
folles
Oft
sind
die,
die
verrückt
spielen,
große
Verrückte
Comme
les
chiens
ils
aboient
mais
ne
mordent
pas
Wie
die
Hunde,
sie
bellen,
aber
beißen
nicht
Laisse
tomber
le
shit
si
tu
t'en
sors
pas
Lass
das
Gras
sein,
wenn
du
nicht
klarkommst
Tu
fais
que
m'endetter
cela
n'est
pas
fait
pour
toi
Du
verschuldest
dich
nur,
das
ist
nichts
für
dich
Tant
que
t'es
bien
ils
sont
la
à
profiter
sur
toi
Solange
es
dir
gut
geht,
sind
sie
da,
um
dich
auszunutzen
Et
quand
tu
sera
dans
la
merde
y
seront
la
pour
toi
Und
wenn
du
in
der
Scheiße
steckst,
werden
sie
für
dich
da
sein
Fais
les
choses
pour
toi
personne
d'autres
le
fera
Mach
die
Dinge
für
dich,
niemand
anderes
wird
es
tun
Si
tu
ne
parles
pas
personne
d'autres
le
saura
Wenn
du
nicht
redest,
wird
es
niemand
anderes
erfahren
Et
pour
qui
est
arme
gros
faut
se
méfier
de
tout
le
monde
Und
was
Waffen
angeht,
mein
Schatz,
muss
man
sich
vor
allen
in
Acht
nehmen
Dis
pas
ce
que
tu
comptes
faire
ou
jamais
tu
le
feras
Sag
nicht,
was
du
vorhast,
oder
du
wirst
es
nie
tun
N'écoute
pas
ceux
qui
parle
car
eux
même
ne
savent
pas
Hör
nicht
auf
die,
die
reden,
denn
sie
wissen
es
selbst
nicht
Ça
fait
parler
les
armes
et
ça
veut
dire
que
baba
Das
lässt
die
Waffen
sprechen
und
das
bedeutet,
dass
Papa
Les
petits
sont
calibrer
pour
faire
comme
leurs
idoles
Die
Kleinen
sind
darauf
ausgerichtet,
es
ihren
Idolen
gleichzutun
Ne
fais
pas
le
voyou
t'es
qu'un
fils
a
papa
Spiel
nicht
den
Gangster,
du
bist
nur
ein
Muttersöhnchen
Je
ne
parle
pas
de
ce
qui
me
regarde
pas
Ich
rede
nicht
über
Dinge,
die
mich
nichts
angehen
Mon
poto
je
n'ai
aucune
réponse
a
t'apporter
Mein
Kumpel,
ich
habe
keine
Antwort
für
dich
Baisse
pas
les
bras
si
tu
n'y
arrives
pas
Gib
nicht
auf,
wenn
du
es
nicht
schaffst
Ne
stop
pas
tente
les
choses
jusqu'à
ta
porté
Hör
nicht
auf,
versuche
die
Dinge,
bis
du
sie
erreichst
Y
touchent
a
la
famille
jamais
je
leur
pardonnerai
Sie
greifen
die
Familie
an,
ich
werde
ihnen
nie
verzeihen
Faut
observer
avant
d'agir
faut
savoir
regarder
Man
muss
beobachten,
bevor
man
handelt,
man
muss
schauen
können
Il
est
préférable
de
prendre
sur
soi
Es
ist
besser,
es
zu
ertragen
Parfois
il
faut
savoir
ne
rien
dire
faut
savoir
de
tout
garder
Manchmal
muss
man
nichts
sagen,
man
muss
alles
für
sich
behalten
können
Ils
veulent
du
rap
on
va
les
bombarder
Sie
wollen
Rap,
wir
werden
sie
bombardieren
Il
est
temps
d'agir
si
c'est
les
bavardages
Es
ist
Zeit
zu
handeln,
wenn
es
um
Geschwätz
geht
Les
fatigué
font
que
te
retarder
Die
Müden
halten
dich
nur
auf
Crois
moi
poto
faut
faire
du
biff
pas
besoin
d'avoir
d'age
Glaub
mir,
Kumpel,
man
muss
Geld
machen,
man
braucht
kein
Alter
dafür
Comme
des
pirates
on
part
à
l'abordage
Wie
Piraten
gehen
wir
zum
Entern
über
L'oseille
c'est
comme
une
jolie
vue
faut
savoir
l'aborder
Das
Geld
ist
wie
eine
schöne
Aussicht,
man
muss
wissen,
wie
man
sie
angeht
A
chaque
pécher
ta
verser
une
goutte
d'eau
poto
Für
jede
Sünde
hast
du
einen
Tropfen
Wasser
vergossen,
mein
Freund
Jusqu'au
jours
ou
le
vase
a
déborder
Bis
zu
dem
Tag,
an
dem
das
Fass
übergelaufen
ist
Ils
veulent
nous
faire
oublier
qu'on
suce
pour
inquiet
Sie
wollen,
dass
wir
vergessen,
dass
wir
lutschen,
um
uns
Sorgen
zu
machen
Pour
qu'on
fasse
le
ter-ter
et
quadrillé
Damit
wir
das
Revier
machen
und
es
abstecken
Trop
de
pute
il
faut
sautiller
des
vrai
des
photos
qui
est
Zu
viele
Nutten,
man
muss
hüpfen,
von
den
Echten,
von
den
Fotos,
wer
ist
es
A
force
on
sait
même
plus
a
qui
se
fier
Irgendwann
weiß
man
nicht
mehr,
wem
man
trauen
soll
H24
on
est
quille
on
sait
même
plus
qui
est
qui
Den
ganzen
Tag
sind
wir
angespannt,
wir
wissen
nicht
mehr,
wer
wer
ist
On
baissera
pas
nos
caleçons
pour
un
billet
Wir
werden
unsere
Hosen
nicht
für
einen
Schein
runterlassen
Chaque
jour
le
temps
s'écoule
dans
nos
sablier
Jeden
Tag
verrinnt
die
Zeit
in
unseren
Sanduhren
Et
toi
tu
fais
rien
tu
penses
car
au
pays
Und
du,
du
tust
nichts,
du
denkst
nur
ans
Land
Ils
veulent
nous
faire
oublier
qu'on
suce
pour
inquiet
Sie
wollen,
dass
wir
vergessen,
dass
wir
lutschen,
um
uns
Sorgen
zu
machen
Pour
qu'on
fasse
le
ter-ter
et
quadrillé
Damit
wir
das
Revier
machen
und
es
abstecken
Trop
de
pute
il
faut
sautiller
des
vrai
des
photos
qui
est
Zu
viele
Nutten,
man
muss
hüpfen,
von
den
Echten,
von
den
Fotos,
wer
ist
es
A
force
on
sait
même
plus
a
qui
se
fier
Irgendwann
weiß
man
nicht
mehr,
wem
man
trauen
soll
H24
on
est
quille
on
sait
même
plus
qui
est
qui
Den
ganzen
Tag
sind
wir
angespannt,
wir
wissen
nicht
mehr,
wer
wer
ist
On
baissera
pas
nos
caleçons
pour
un
billet
Wir
werden
unsere
Hosen
nicht
für
einen
Schein
runterlassen
Chaque
jour
le
temps
s'écoule
dans
nos
sablier
Jeden
Tag
verrinnt
die
Zeit
in
unseren
Sanduhren
Et
toi
tu
fais
rien
tu
penses
car
au
pays
Und
du,
du
tust
nichts,
du
denkst
nur
ans
Land
Ils
veulent
nous
faire
oublier
qu'on
suce
pour
inquiet
Sie
wollen,
dass
wir
vergessen,
dass
wir
lutschen,
um
uns
Sorgen
zu
machen
Pour
qu'on
fasse
le
ter-ter
et
quadrillé
Damit
wir
das
Revier
machen
und
es
abstecken
Trop
de
pute
il
faut
sautiller
des
vrai
des
photos
qui
est
Zu
viele
Nutten,
man
muss
hüpfen,
von
den
Echten,
von
den
Fotos,
wer
ist
es
A
force
on
sait
même
plus
a
qui
se
fier
Irgendwann
weiß
man
nicht
mehr,
wem
man
trauen
soll
H24
on
est
quille
on
sait
même
plus
qui
est
qui
Den
ganzen
Tag
sind
wir
angespannt,
wir
wissen
nicht
mehr,
wer
wer
ist
On
baissera
pas
nos
caleçons
pour
un
billet
Wir
werden
unsere
Hosen
nicht
für
einen
Schein
runterlassen
Chaque
jour
le
temps
s'écoule
dans
nos
sablier
Jeden
Tag
verrinnt
die
Zeit
in
unseren
Sanduhren
Et
toi
tu
fais
rien
tu
penses
car
au
pays
Und
du,
du
tust
nichts,
du
denkst
nur
ans
Land
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dr
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.