Kamikaz - Sous France - перевод текста песни на немецкий

Sous France - Kamikazперевод на немецкий




Sous France
Unter Frankreich
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
Sie wollen, dass wir vergessen, dass wir lutschen, um uns Sorgen zu machen
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
Damit wir das Revier machen und es abstecken
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Zu viele Nutten, man muss hüpfen, von den Echten, von den Fotos, wer ist es
A force on sait même plus a qui se fier
Irgendwann weiß man nicht mehr, wem man trauen soll
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
Den ganzen Tag sind wir angespannt, wir wissen nicht mehr, wer wer ist
On baissera pas nos caleçons pour un billet
Wir werden unsere Hosen nicht für einen Schein runterlassen
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Jeden Tag verrinnt die Zeit in unseren Sanduhren
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
Und du, du tust nichts, du denkst nur ans Land
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
Sie wollen, dass wir vergessen, dass wir lutschen, um uns Sorgen zu machen
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
Damit wir das Revier machen und es abstecken
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Zu viele Nutten, man muss hüpfen, von den Echten, von den Fotos, wer ist es
A force on sait même plus a qui se fier
Irgendwann weiß man nicht mehr, wem man trauen soll
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
Den ganzen Tag sind wir angespannt, wir wissen nicht mehr, wer wer ist
On baissera pas nos caleçons pour un billet
Wir werden unsere Hosen nicht für einen Schein runterlassen
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Jeden Tag verrinnt die Zeit in unseren Sanduhren
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
Und du, du tust nichts, du denkst nur ans Land
Et ta manipule nous mène en bateau
Und deine Manipulation führt uns an der Nase herum
Nos quêtes à coup d'impôts pour paye leurs châteaux
Unsere Suche mit Steuern, um ihre Schlösser zu bezahlen
La vie est dur qui t'as dis que c'étais du gâteau
Das Leben ist hart, wer hat dir gesagt, dass es ein Kinderspiel ist
Les petits sont équipe y se prennent pour des vatos
Die Kleinen sind ausgerüstet, sie halten sich für Vatos
La plupart qui font des mecs sont des travelos
Die meisten, die auf Männer machen, sind Transen
La preuve tu sers a rien t'es taillé comme un javelot
Der Beweis, du bist zu nichts nutze, du bist gebaut wie ein Speer
La plupart des voyous finissent comme Pablo
Die meisten Gangster enden wie Pablo
Ça fera juste un nombre de plus inscrit sur le tableau
Das wird nur eine weitere Zahl auf der Tafel sein
Ils te feront pas de cadeaux plus personne en cas d'eux
Sie werden dir keine Geschenke machen, niemand mehr im Notfall
Besoin pour offrir un i-pad (eu)
Brauchen, um ein iPad zu verschenken (äh)
Certains sont prêt a sucer pour monter en grade (eu)
Manche sind bereit zu lutschen, um aufzusteigen (äh)
A t'écouté des combos y'en a pas deux
Wenn man dir zuhört, gibt es keine zwei Combos
Le bloc est cradeux et ça depuis mes 12 piges
Der Block ist dreckig und das schon seit ich 12 bin
L'État nous endoctrine afin que personne pige
Der Staat indoktriniert uns, damit niemand es kapiert
Beaucoup d'imposteurs comme le gang des postiche
Viele Betrüger wie die Postiche-Gang
T'envoie sur fausse pistes pour cacher de grosse triche
Schicken dich auf falsche Fährten, um großen Betrug zu verbergen
Si on triche pas comment veux-tu qu'on s'en sorte
Wenn wir nicht betrügen, wie sollen wir dann über die Runden kommen
Y'a des vrai y'a des photos toute sorte
Es gibt Echte, es gibt Fotos, alle Arten
Il suffit pas d'avoir la clé faut trouver la bonne porte
Es reicht nicht, den Schlüssel zu haben, man muss die richtige Tür finden
Ça rapporte y feront le taff peu importe
Es bringt was, sie werden die Arbeit machen, egal was passiert
Crois-tu que ça nous importe ce que tu peux penser
Glaubst du, es interessiert uns, was du denkst
Depuis le début je compte sur moi pour avancer
Von Anfang an habe ich mich auf mich selbst verlassen, um voranzukommen
J'accepte les conséquences personne pour nous lancer
Ich akzeptiere die Konsequenzen, niemand, der uns anschiebt
On se démerde comme on peut oblige de manigancer
Wir schlagen uns durch, so gut wir können, müssen tricksen
On fait que planer perdu dans nos pensées
Wir schweben nur, verloren in unseren Gedanken
Tu veux que parler au fond qu'est ce que t'en sais
Du willst nur reden, was weißt du schon davon
Pour pouvoir avancer souviens toi du passé
Um voranzukommen, erinnere dich an die Vergangenheit
Il n'y plus de marche arrière quand la guerre est lancer
Es gibt kein Zurück mehr, wenn der Krieg begonnen hat
On fait des choses insensé
Wir tun unsinnige Dinge
Pour le biff de nos jour on s'fait la guerre pour du papier
Für das Geld heutzutage, führen wir Krieg für Papier
Pour d'autre tu peux très vite t'enfoncer
Für andere kannst du sehr schnell untergehen
Le monde est plein de requins viens pas nager ou tu n'as pas pied
Die Welt ist voller Haie, komm nicht schwimmen, wo du nicht stehen kannst
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
Sie wollen, dass wir vergessen, dass wir lutschen, um uns Sorgen zu machen
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
Damit wir das Revier machen und es abstecken
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Zu viele Nutten, man muss hüpfen, von den Echten, von den Fotos, wer ist es
A force on sait même plus a qui se fier
Irgendwann weiß man nicht mehr, wem man trauen soll
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
Den ganzen Tag sind wir angespannt, wir wissen nicht mehr, wer wer ist
On baissera pas nos caleçons pour un billet
Wir werden unsere Hosen nicht für einen Schein runterlassen
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Jeden Tag verrinnt die Zeit in unseren Sanduhren
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
Und du, du tust nichts, du denkst nur ans Land
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
Sie wollen, dass wir vergessen, dass wir lutschen, um uns Sorgen zu machen
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
Damit wir das Revier machen und es abstecken
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Zu viele Nutten, man muss hüpfen, von den Echten, von den Fotos, wer ist es
A force on sait même plus a qui se fier
Irgendwann weiß man nicht mehr, wem man trauen soll
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
Den ganzen Tag sind wir angespannt, wir wissen nicht mehr, wer wer ist
On baissera pas nos caleçons pour un billet
Wir werden unsere Hosen nicht für einen Schein runterlassen
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Jeden Tag verrinnt die Zeit in unseren Sanduhren
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
Und du, du tust nichts, du denkst nur ans Land
Certains s'en plaint mais ne le montrent pas
Manche beklagen sich, aber zeigen es nicht
C'est ceux qui ne parlent pas qui ne dorment pas
Es sind die, die nicht reden, die nicht schlafen
Souvent ceux qui font les fous sont des grosses folles
Oft sind die, die verrückt spielen, große Verrückte
Comme les chiens ils aboient mais ne mordent pas
Wie die Hunde, sie bellen, aber beißen nicht
Laisse tomber le shit si tu t'en sors pas
Lass das Gras sein, wenn du nicht klarkommst
Tu fais que m'endetter cela n'est pas fait pour toi
Du verschuldest dich nur, das ist nichts für dich
Tant que t'es bien ils sont la à profiter sur toi
Solange es dir gut geht, sind sie da, um dich auszunutzen
Et quand tu sera dans la merde y seront la pour toi
Und wenn du in der Scheiße steckst, werden sie für dich da sein
Fais les choses pour toi personne d'autres le fera
Mach die Dinge für dich, niemand anderes wird es tun
Si tu ne parles pas personne d'autres le saura
Wenn du nicht redest, wird es niemand anderes erfahren
Et pour qui est arme gros faut se méfier de tout le monde
Und was Waffen angeht, mein Schatz, muss man sich vor allen in Acht nehmen
Dis pas ce que tu comptes faire ou jamais tu le feras
Sag nicht, was du vorhast, oder du wirst es nie tun
N'écoute pas ceux qui parle car eux même ne savent pas
Hör nicht auf die, die reden, denn sie wissen es selbst nicht
Ça fait parler les armes et ça veut dire que baba
Das lässt die Waffen sprechen und das bedeutet, dass Papa
Les petits sont calibrer pour faire comme leurs idoles
Die Kleinen sind darauf ausgerichtet, es ihren Idolen gleichzutun
Ne fais pas le voyou t'es qu'un fils a papa
Spiel nicht den Gangster, du bist nur ein Muttersöhnchen
Je ne parle pas de ce qui me regarde pas
Ich rede nicht über Dinge, die mich nichts angehen
Mon poto je n'ai aucune réponse a t'apporter
Mein Kumpel, ich habe keine Antwort für dich
Baisse pas les bras si tu n'y arrives pas
Gib nicht auf, wenn du es nicht schaffst
Ne stop pas tente les choses jusqu'à ta porté
Hör nicht auf, versuche die Dinge, bis du sie erreichst
Y touchent a la famille jamais je leur pardonnerai
Sie greifen die Familie an, ich werde ihnen nie verzeihen
Faut observer avant d'agir faut savoir regarder
Man muss beobachten, bevor man handelt, man muss schauen können
Il est préférable de prendre sur soi
Es ist besser, es zu ertragen
Parfois il faut savoir ne rien dire faut savoir de tout garder
Manchmal muss man nichts sagen, man muss alles für sich behalten können
Ils veulent du rap on va les bombarder
Sie wollen Rap, wir werden sie bombardieren
Il est temps d'agir si c'est les bavardages
Es ist Zeit zu handeln, wenn es um Geschwätz geht
Les fatigué font que te retarder
Die Müden halten dich nur auf
Crois moi poto faut faire du biff pas besoin d'avoir d'age
Glaub mir, Kumpel, man muss Geld machen, man braucht kein Alter dafür
Comme des pirates on part à l'abordage
Wie Piraten gehen wir zum Entern über
L'oseille c'est comme une jolie vue faut savoir l'aborder
Das Geld ist wie eine schöne Aussicht, man muss wissen, wie man sie angeht
A chaque pécher ta verser une goutte d'eau poto
Für jede Sünde hast du einen Tropfen Wasser vergossen, mein Freund
Jusqu'au jours ou le vase a déborder
Bis zu dem Tag, an dem das Fass übergelaufen ist
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
Sie wollen, dass wir vergessen, dass wir lutschen, um uns Sorgen zu machen
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
Damit wir das Revier machen und es abstecken
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Zu viele Nutten, man muss hüpfen, von den Echten, von den Fotos, wer ist es
A force on sait même plus a qui se fier
Irgendwann weiß man nicht mehr, wem man trauen soll
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
Den ganzen Tag sind wir angespannt, wir wissen nicht mehr, wer wer ist
On baissera pas nos caleçons pour un billet
Wir werden unsere Hosen nicht für einen Schein runterlassen
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Jeden Tag verrinnt die Zeit in unseren Sanduhren
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
Und du, du tust nichts, du denkst nur ans Land
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
Sie wollen, dass wir vergessen, dass wir lutschen, um uns Sorgen zu machen
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
Damit wir das Revier machen und es abstecken
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Zu viele Nutten, man muss hüpfen, von den Echten, von den Fotos, wer ist es
A force on sait même plus a qui se fier
Irgendwann weiß man nicht mehr, wem man trauen soll
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
Den ganzen Tag sind wir angespannt, wir wissen nicht mehr, wer wer ist
On baissera pas nos caleçons pour un billet
Wir werden unsere Hosen nicht für einen Schein runterlassen
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Jeden Tag verrinnt die Zeit in unseren Sanduhren
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
Und du, du tust nichts, du denkst nur ans Land
Ils veulent nous faire oublier qu'on suce pour inquiet
Sie wollen, dass wir vergessen, dass wir lutschen, um uns Sorgen zu machen
Pour qu'on fasse le ter-ter et quadrillé
Damit wir das Revier machen und es abstecken
Trop de pute il faut sautiller des vrai des photos qui est
Zu viele Nutten, man muss hüpfen, von den Echten, von den Fotos, wer ist es
A force on sait même plus a qui se fier
Irgendwann weiß man nicht mehr, wem man trauen soll
H24 on est quille on sait même plus qui est qui
Den ganzen Tag sind wir angespannt, wir wissen nicht mehr, wer wer ist
On baissera pas nos caleçons pour un billet
Wir werden unsere Hosen nicht für einen Schein runterlassen
Chaque jour le temps s'écoule dans nos sablier
Jeden Tag verrinnt die Zeit in unseren Sanduhren
Et toi tu fais rien tu penses car au pays
Und du, du tust nichts, du denkst nur ans Land





Авторы: Dr


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.