Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ha Majd Ott Tartotok ...
Wenn Ihr Mal So Weit Seid ...
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Wenn
ihr
mal
da
seid,
wo
ich
bin
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Dann
könnt
ihr
allerlei
Dinge
sagen
De
addig
vigyázzatok
arra
hogy
mit
szóltok
Aber
bis
dahin
passt
auf,
was
ihr
sagt
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Ich
denke,
es
ist
am
besten,
wenn
ihr
schweigt
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Wenn
ihr
mal
da
seid,
wo
ich
bin
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Dann
könnt
ihr
allerlei
Dinge
sagen
De
addig
vigyázzatok
arra
hogy
mit
szóltok
Aber
bis
dahin
passt
auf,
was
ihr
sagt
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Ich
denke,
es
ist
am
besten,
wenn
ihr
schweigt
Soha
nem
fogom
meg
tudni
Ich
werde
es
nie
verstehen
können
Hogy
vajon
mi
volt
az
ok
mikor
ti
felkóstoltatok
Was
wohl
der
Grund
war,
als
ihr
mich
probiert
habt
Aztán
meg
felszívódtatok
Und
dann
seid
ihr
untergetaucht
Ritkán
a
netre
is
fel
kattintok
Selten
klicke
ich
mich
auch
ins
Netz
rein
Egy
üveg
piát
ki
pattintok
Eine
Flasche
Schnaps
knalle
ich
auf
Olyan
értelmeseket
írtok
Ihr
schreibt
so
sinnvolle
Sachen
Hogy
azokon
részegen
sikítok
Dass
ich
betrunken
darüber
schreie
Ha
friss
levegőt
akarok
Wenn
ich
frische
Luft
will
Sétálni
elindulok
Gehe
ich
spazieren
Ha
figyelnek
a
hírszerzéstől
gyorsan
vissza
fordulok
Wenn
der
Geheimdienst
zusieht,
kehre
ich
schnell
um
A
Body
Gym-be
lerohanok
Ins
Body
Gym
renne
ich
runter
King-kong
fiú
így
maradok
So
bleibe
ich
ein
King-Kong-Junge
Ha
leveszed
a
pólódat
én
esküszöm
el
szaladok
Wenn
du
dein
Shirt
ausziehst,
schwöre
ich,
renne
ich
weg
Mindig
arra
törekedtem
Ich
habe
immer
danach
gestrebt
Magamat
felfele
verekedjem
Mich
nach
oben
zu
kämpfen
Mint
a
kaszinóban
Santoro
Wie
Santoro
im
Casino
Ő
az
igazi
megtorló
Er
ist
der
wahre
Rächer
A
Kamikaze
az
utcadumát
teszi
fel
a
korongra
Kamikaze
packt
den
Straßenslang
auf
die
Platte
Aki
többre
vitte,
mint
te
azzal
mért
vagy
ilyen
goromba?
Warum
bist
du
so
grob
zu
dem,
der
es
weiter
gebracht
hat
als
du?
Ami
számít
az
életben
soha
nem
véletlen
Was
im
Leben
zählt,
ist
niemals
Zufall
Aki
meg
tehetetlen
az
éljen
táppénzen
Wer
hilflos
ist,
soll
vom
Krankengeld
leben
Irigykedni
másra
mindig
a
legegyszerűbb
dolog
Andere
zu
beneiden
ist
immer
das
Einfachste
Pedig
a
föld
nem
ettől
forog
Doch
die
Erde
dreht
sich
nicht
deswegen
Csak
a
karrierem
tolom
Ich
schiebe
nur
meine
Karriere
Ha
majd
ott
tartotok,
ahol
én
tartok
Wenn
ihr
mal
da
seid,
wo
ich
bin
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Dann
könnt
ihr
allerlei
Dinge
sagen
De
addig
vigyázzatok,
arra
hogy
mit
szóltok
Aber
bis
dahin
passt
auf,
was
ihr
sagt
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb,
hogy
ha
hallgattok
Ich
denke,
es
ist
am
besten,
wenn
ihr
schweigt
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Wenn
ihr
mal
da
seid,
wo
ich
bin
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Dann
könnt
ihr
allerlei
Dinge
sagen
De
addig
vigyázzatok
arra
hogy
mit
szóltok
Aber
bis
dahin
passt
auf,
was
ihr
sagt
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Ich
denke,
es
ist
am
besten,
wenn
ihr
schweigt
Ha
kevered
a
szezont
a
fazonnal
Wenn
du
Äpfel
mit
Birnen
vergleichst
Akkor
cseréld
le
a
fogkeféd
azonnal
Dann
wechsle
sofort
deine
Zahnbürste
Bár
a
látszat
néha
csal
Auch
wenn
der
Schein
manchmal
trügt
Ha
szerény
a
felhozatal
Wenn
das
Angebot
bescheiden
ist
Elintézed
egy
mozdulattal
Erledigst
du
es
mit
einer
Bewegung
Mese
habbal
Märchen
mit
Schaum
(leeres
Gerede)
Speciális
hungaro
komikum,
mint
a
kocsonya
Spezielles
ungarisches
Komikum,
wie
die
Sülze
Kiszáradt
tó
medrében
pocsolya
Im
ausgetrockneten
Seebett
eine
Pfütze
Sok
brekegő
ebihal
lehidal
Viele
quakende
Kaulquappen
klappen
zusammen
A
kiszorított
víz
súlya
egyenlő
az
iszappal
Das
Gewicht
des
verdrängten
Wassers
ist
gleich
dem
Schlamm
Ugyanúgy
ahogy
a
karikacsapás
egyszerűnek
tűnik
Genauso
wie
das
Reifenrennen
einfach
erscheint
Talán
ezért
is
bűzlik
Vielleicht
stinkt
es
deshalb
auch
Ezért
is
űzik
annyian
Deshalb
betreiben
es
so
viele
Olvad
a
szádban
a
csokoládé
fagyi
Das
Schokoladeneis
schmilzt
in
deinem
Mund
Ki
vagyi
gagyi
vagy
gagyogó
rap
nagyi
Wer
bist
du,
billig
oder
stotternde
Rap-Oma
Kajakra
ka-kalamajka
mankóra
balalajka
Echt
Ka-Kuddelmuddel,
Krücke
statt
Balalaika
Ez
nem
a
bamba
fajta
kabala
baba
gyűjtő
handa-banda
Das
ist
nicht
die
dämliche
Sorte
Glücksbringer-Puppen-Sammler-Bande
A
lejtő
egyre
meredekebb
Der
Abhang
wird
immer
steiler
Kong
a
perselyed
Deine
Spardose
ist
leer
Remélem
be
mered
vallani
Ich
hoffe,
du
traust
dich
zuzugeben
Hogy
nem
is
sejted,
a
bestseller-em
Dass
du
meinen
Bestseller
nicht
mal
ahnst
Amit
áll
néven
írtam
Den
ich
unter
Pseudonym
geschrieben
habe
Hogyan
fogytam
le
titokban
úgy,
hogy
el
sem
híztam
Wie
ich
heimlich
abgenommen
habe,
ohne
je
zugenommen
zu
haben
Csak
brutálisan
bulváris
vulgáris
lehet
Es
muss
nur
brutal
boulevardesk
vulgär
sein
Vagy
mehet
a
levesbe
csípős
paprika
helyett
Oder
es
kann
in
die
Suppe
statt
scharfer
Paprika
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Wenn
ihr
mal
da
seid,
wo
ich
bin
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Dann
könnt
ihr
allerlei
Dinge
sagen
De
addig
vigyázzatok
arra
hogy
mit
szóltok
Aber
bis
dahin
passt
auf,
was
ihr
sagt
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Ich
denke,
es
ist
am
besten,
wenn
ihr
schweigt
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Wenn
ihr
mal
da
seid,
wo
ich
bin
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Dann
könnt
ihr
allerlei
Dinge
sagen
De
addig
vigyázatok
arra
hogy
mit
szóltok
Aber
bis
dahin
passt
auf,
was
ihr
sagt
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Ich
denke,
es
ist
am
besten,
wenn
ihr
schweigt
Ha
köntörfalazni
kell
az
már
régen
rossz
Wenn
man
drumherum
reden
muss,
ist
das
schon
lange
schlecht
És
még
énekelni
sem
tudok
mint
a
Diana
Ross
Und
ich
kann
nicht
mal
singen
wie
Diana
Ross
Ezért
mondjuk
ki
a
dolgokat
a
rapezéshez
értek
Deshalb
sagen
wir
die
Dinge
raus,
vom
Rappen
verstehe
ich
was
És
végre
megtaláltam
ebben
a
műfajban
a
szépet
Und
ich
habe
endlich
das
Schöne
in
diesem
Genre
gefunden
Aki
meg
ehhez
nem
ért
az
nem
tudom
mit
remélt
Wer
davon
nichts
versteht,
weiß
ich
nicht,
was
der
gehofft
hat
Nem
adok
több
esélyt
annak,
aki
100x
megsért
Ich
gebe
dem
keine
Chance
mehr,
der
mich
100x
beleidigt
hat
Az
ítéletet
mindig
a
közönség
hozza
meg
Das
Urteil
fällt
immer
das
Publikum
Ergo
nem
vagy
attól
jobb,
ha
jól
fogyott
a
lemezed
Ergo
bist
du
nicht
besser,
nur
weil
sich
deine
Platte
gut
verkauft
hat
Vitatkozni
lehet,
valaki
utál
valaki,
szeret
Streiten
kann
man,
jemand
hasst,
jemand
liebt
Újat
mutatni
nem
tudsz,
ez
a
százezredik
menet
Du
kannst
nichts
Neues
zeigen,
das
ist
die
hunderttausendste
Runde
A
Magic
World
azt
mondta
nekünk
gyerünk
srácok
mehet
Magic
World
hat
uns
gesagt,
los
Jungs,
macht
mal
Hát
én
ehhez
tartom
magam
itt
a
következő
lemez
Daran
halte
ich
mich,
hier
ist
die
nächste
Platte
Kis
hazánkban
slágert
komponálni
privilégium
In
unserer
kleinen
Heimat
einen
Hit
zu
komponieren
ist
ein
Privileg
Itt
ahol
a
megannyi
maradi
kritérium
Hier,
wo
die
unzähligen
rückständigen
Kriterien
gelten
A
kiadó
kikötött
ne
legyen
benne
népdalmotívum
nix
Der
Verlag
hat
festgelegt,
keine
Volksliedmotive,
nix
Mondani
való
fix
Aussage
fix
Fülbe
mászó
platinum
Ohrwurm
Platin
Csipetnyi
sramli
Eine
Prise
Schrammelmusik
Pogózó
trampli
Pogotanzender
Trampel
Házigazda
MC
Gastgeber
MC
Jololoodlili
Jololoodlili
Ez
a
nem
semmi
Das
ist
nicht
ohne
Napi
tíz
hakni
Zehn
Auftritte
täglich
Eszem-iszom
dínom-dánom
bazi
nagy
lagzi
Essen-Trinken
Gelage
Sause
riesengroße
Hochzeit
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Wenn
ihr
mal
da
seid,
wo
ich
bin
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Dann
könnt
ihr
allerlei
Dinge
sagen
De
addig
vigyázzatok
arra
hogy
mit
szóltok
Aber
bis
dahin
passt
auf,
was
ihr
sagt
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Ich
denke,
es
ist
am
besten,
wenn
ihr
schweigt
Ha
majd
ott
tartotok
ahol
én
tartok
Wenn
ihr
mal
da
seid,
wo
ich
bin
Akkor
majd
mondhattok
mindenféle
dolgot
Dann
könnt
ihr
allerlei
Dinge
sagen
De
addig
vigyázatok
arra
hogy
mit
szóltok
Aber
bis
dahin
passt
auf,
was
ihr
sagt
Szerintem
úgy
lesz
a
legjobb
hogy
ha
hallgattok
Ich
denke,
es
ist
am
besten,
wenn
ihr
schweigt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Robert Lakatos, Adorjan Csato, Peter Argyo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.