Текст и перевод песни Kamikazes - Hijos de la Derrota
Ha
vuelto
a
despertar
el
mundo
Он
снова
разбудил
мир.
Con
metralla
en
la
boca
С
осколками
во
рту.
Y
yo
no
me
acostumbro
И
я
не
привыкаю
к
этому.
A
esta
selva
de
idiotas.
В
джунгли
идиотов.
No
cambiaré
de
rumbo.
Я
не
изменю
курс.
Estoy
en
bancarrota.
Я
банкрот.
Nacimos
vencidos
Мы
родились
побежденными.
Los
hijos
de
la
derrota.
Дети
поражения.
Robaré
el
oro
al
tiempo
Я
украду
золото
в
то
время,
Matando
las
horas.
Убивая
часы.
Nunca
borrarán
las
cicatrices.
Они
никогда
не
сотрут
шрамы.
Sigue
pasando
el
tiempo,
Время
продолжается.,
La
historia
se
repite.
История
повторяется.
Como
el
fuego
se
junte,
Как
огонь
соберется
вместе,,
¿Quién
apagará
sus
llamas?
Кто
погасит
их
пламя?
¿Quién
sujetará
los
bosques
Кто
будет
держать
леса
Del
pueblo
ardiendo
en
sus
armas?
Из
народа,
горящего
в
своем
оружии?
Pagando
las
secuelas
de
su
liberalismo,
Расплачиваясь
за
последствия
своего
либерализма,,
2019
se
practica
el
esclavismo
2019
рабство
практикуется
Con
la
intención
de
que
siga
el
monopolio
С
намерением
следовать
монополии
Masacran
al
pueblo
para
conseguir
petróleo.
Они
убивают
людей,
чтобы
получить
нефть.
Involución
del
hombre
hacia
el
hombre,
Инволюция
человека
по
отношению
к
человеку,
Nos
venden
libertad
mientras
nos
roban
el
cobre.
Они
продают
нам
свободу,
а
медь
крадут
у
нас.
Gas,
carbón,
oro,
aluminio,
Газ,
уголь,
золото,
алюминий,
Siglo
XXI
se
mantiene
el
genocidio.
XXI
век
продолжается
геноцид.
Aquí
vale
todo
mientras
siga
el
plan
Здесь
все
стоит,
пока
я
следую
плану.
Y
otro
niño
muerto
en
una
mina
de
coltán.
И
еще
один
ребенок
погиб
в
колтановой
шахте.
Nunca
borrarán
las
cicatrices.
Они
никогда
не
сотрут
шрамы.
Sigue
pasando
el
tiempo,
Время
продолжается.,
La
historia
se
repite.
История
повторяется.
Como
el
fuego
se
junte,
Как
огонь
соберется
вместе,,
¿Quién
apagará
sus
llamas?
Кто
погасит
их
пламя?
¿Quién
sujetará
los
bosques
Кто
будет
держать
леса
Del
pueblo
ardiendo
en
sus
armas?
Из
народа,
горящего
в
своем
оружии?
¿Qué
vamos
a
hacer
cuando
no
quede
un
mañana?
Что
мы
будем
делать,
когда
не
останется
завтра?
Cuando
ya
no
salga
el
sol
que
caliente
a
pachamama.
Когда
солнце
больше
не
взойдет,
пусть
согреет
Пачамаму.
Ni
auroras
boreales,
ni
montañas,
ni
cascadas.
Ни
северного
сияния,
ни
гор,
ни
водопадов.
¿Qué
vamos
a
hacer
cuando
ya
no
quede
nada?
Что
мы
будем
делать,
когда
ничего
не
останется?
Todo
sigue
igual,
aquí
todos
contentos.
Все
остается
прежним,
здесь
все
довольны.
No
importa
si
no
hay
pan
mientras
vendan
armamento.
Неважно,
если
нет
хлеба,
пока
они
продают
оружие.
Dividen
el
mundo
a
base
de
muro
y
valla,
Они
разделяют
мир
на
основе
стены
и
забора,
Somos
cicatrices
que
dejaron
su
metralla.
Мы-шрамы,
оставленные
шрапнелью.
Mientras
nos
oprimen
démonos
juntos
la
mano
Пока
нас
угнетают,
давайте
пожмем
друг
другу
руки.
Cantaremos
la
canción
de
la
alegría
como
hermanos.
Мы
будем
петь
песню
радости,
как
братья.
Nunca
borrarán
las
cicatrices.
Они
никогда
не
сотрут
шрамы.
Sigue
pasando
el
tiempo,
Время
продолжается.,
La
historia
se
repite.
История
повторяется.
Como
el
fuego
se
junte
Как
огонь
соберется
вместе,
¿Quién
apagará
sus
llamas,
Кто
погасит
их
пламя,
Quién
sujetará
los
bosques
Кто
будет
держать
леса
Del
pueblo
ardiendo
en
sus
armas?
Из
народа,
горящего
в
своем
оружии?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: alberto redondo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.