Текст и перевод песни Kamil Strihavka feat. Lucie Bílá - A pohadky je konec - Nesmrtelna teta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A pohadky je konec - Nesmrtelna teta
Dark Is The Night - Immortal Aunt
Stmívá
se
nad
králostvím,
Darkness
is
falling
upon
the
kingdom,
Závist
je
smutek
a
stín.
Envy
is
sorrow
and
shadow.
Závist
potutelná,
Envy
is
insidious,
číhá
je
nesmrtelná.
It
lies
in
wait,
immortal.
Tam
kde
láska
vládne
závist
je
ztracená.
Where
love
reigns,
envy
is
lost.
Shání
srdce
prázdné
z
lásky
bývá
zmatená.
It
seeks
empty
hearts,
confused
by
love.
Bimbá
zvon
vyzvání
The
bell
tolls
its
call,
Blíží
se
svítání.
Dawn
is
breaking.
Svíta,
rozum
šel
spát,
Daylight
breaks,
reason
has
fled,
Z
lásky
zblázním
se
rád.
I
gladly
lose
my
mind
with
love.
Svítá
a
já
mám
strach,
Dawn
breaks
and
I
am
afraid,
že
láska
je
jen
v
pohádkach.
That
love
only
exists
in
fairy
tales.
Tam
kde
láska
vládne
závist
je
ztracená.
Where
love
reigns,
envy
is
lost.
Shání
srdce
prázdné
z
lásky
bývá
zmatená.
It
seeks
empty
hearts,
confused
by
love.
Bimbá
zvon,
The
bell
tolls,
Láska
nás,
Love
will
protect
us,
Tam
kde
láska
vládne
závist
je
ztracená.
Where
love
reigns,
envy
is
lost.
Shání
srdce
prázdné
z
pravdy
šílí.
It
seeks
empty
hearts,
driven
mad
by
truth.
Bimbá
zvon,
The
bell
tolls,
Láska
nás,
Love
will
protect
us,
Láska
nás,
Love
will
protect
us,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ondrej Soukup
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.