Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ainda É Tempo pra Ser Feliz / O Bem
Es ist noch Zeit, um glücklich zu sein / Das Gute
Foca
no
sax
que
é
dez
Konzentrier
dich
auf
das
Saxophon,
das
ist
'ne
Zehn
Isso
é
ensaio,
Kamisa
10
Das
ist
'ne
Probe,
Kamisa
10
Me
cansei
de
ficar
mudo
Ich
habe
es
satt,
stumm
zu
bleiben
Sem
tentar,
sem
falar
Ohne
es
zu
versuchen,
ohne
zu
sprechen
Mas
não
posso
deixar
tudo
como
está
Aber
ich
kann
nicht
alles
so
lassen,
wie
es
ist
Como
está
você?
Wie
geht
es
dir?
Tô
vivendo
por
viver
Ich
lebe
nur
so
vor
mich
hin
Tô
cansado
de
chorar
Ich
bin
es
leid
zu
weinen
Não
sei
mais
o
que
fazer
Ich
weiß
nicht
mehr,
was
ich
tun
soll
Você
tem
que
me
ajudar
Du
musst
mir
helfen
Tá
difícil
esquecer
Es
ist
schwer
zu
vergessen
Impossível
não
lembrar
você
Unmöglich,
sich
nicht
an
dich
zu
erinnern
E
você
como
está?
Und
wie
geht
es
dir?
Com
o
fim
do
nosso
amor
Mit
dem
Ende
unserer
Liebe
Tô
vivendo
por
aí
Lebe
ich
so
vor
mich
hin
Eu
não
sei
pra
onde
vou
Ich
weiß
nicht,
wohin
ich
gehe
Quantas
noites
sem
dormir
Wie
viele
schlaflose
Nächte
Alivia
a
minha
dor
e
me
faça,
por
favor
Lindere
meinen
Schmerz
und
lass
mich,
bitte
Vem
pros
meus
braços...
Komm
in
meine
Arme...
Vem
pros
meus
braços
Komm
in
meine
Arme
Meu
amor,
meu
acalanto
Meine
Liebe,
meine
Beruhigung
Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois
Bring
diesen
Kummer
weit
weg
von
uns
beiden
Não
deixe
nada
pra
depois
Lass
nichts
für
später
É
a
saudade
que
me
diz
Es
ist
die
Sehnsucht,
die
mir
sagt
Que
ainda
é
tempo
pra
viver
feliz
Dass
es
noch
Zeit
ist,
glücklich
zu
leben
Vem
pros
meus
braços...
Komm
in
meine
Arme...
Vem
pros
meus
braços
Komm
in
meine
Arme
Meu
amor,
meu
acalanto
(Kamisa
10)
Meine
Liebe,
meine
Beruhigung
(Kamisa
10)
Leva
esse
pranto
pra
bem
longe
de
nós
dois
Bring
diesen
Kummer
weit
weg
von
uns
beiden
Não
deixe
nada
pra
depois
Lass
nichts
für
später
É
a
saudade
que
me
diz
Es
ist
die
Sehnsucht,
die
mir
sagt
Que
ainda
é
tempo
pra
viver
Dass
es
noch
Zeit
zum
Leben
ist
O
bem
ilumina
o
sorriso
Das
Gute
erleuchtet
das
Lächeln
Também
pode
dar
proteção
Kann
auch
Schutz
bieten
O
bem
é
verdadeiro
amigo
Das
Gute
ist
ein
wahrer
Freund
É
quem
dá
o
abrigo
Es
ist
derjenige,
der
Zuflucht
bietet
É
quem
estende
a
mão
Es
ist
derjenige,
der
die
Hand
ausstreckt
No
mundo
de
armadilhas
e
pecados
In
einer
Welt
voller
Fallen
und
Sünden
Amado,
tão
carente
de
amor
Geliebte,
so
bedürftig
nach
Liebe
O
bem
já
é
bem
mais
valorizado
Das
Gute
wird
schon
mehr
geschätzt
Amado,
endeusado
quem
é
traidor
Geliebt,
vergöttert,
wer
ein
Verräter
ist
E
o
bem
vem
pra
acabar
com
o
desamor
Und
das
Gute
kommt,
um
die
Lieblosigkeit
zu
beenden
Se
a
luz
do
sol
não
para
de
brilhar
Wenn
das
Licht
der
Sonne
nicht
aufhört
zu
scheinen
Se
ainda
existe
noite
e
luar
Wenn
es
noch
Nacht
und
Mondschein
gibt
O
mal
não
pode
superar
Kann
das
Böse
nicht
siegen
Quem
tem
fé
pra
rezar,
diz
amém
Wer
Glauben
zum
Beten
hat,
sagt
Amen
E
ver
que
todo
mundo
é
capaz
Und
sieht,
dass
jeder
fähig
ist
Viver
num
mundo
só
de
amor
e
paz
In
einer
Welt
nur
aus
Liebe
und
Frieden
zu
leben
Quando
um
faz
só
o
bem
Wenn
man
nur
Gutes
tut
Quando
só
faz
o
bem
Wenn
man
nur
Gutes
tut
Se
a
luz
do
sol
não
para
de
brilhar
Wenn
das
Licht
der
Sonne
nicht
aufhört
zu
scheinen
Se
ainda
existe
noite
e
luar
Wenn
es
noch
Nacht
und
Mondschein
gibt
O
mal
não
pode
superar
Kann
das
Böse
nicht
siegen
Quem
tem
fé
pra
rezar,
diz
amém
Wer
Glauben
zum
Beten
hat,
sagt
Amen
E
ver
que
todo
mundo
é
capaz
Und
sieht,
dass
jeder
fähig
ist
Viver
num
mundo
só
de
amor
e
paz
In
einer
Welt
nur
aus
Liebe
und
Frieden
zu
leben
Quando
um
faz
só
o
bem
Wenn
man
nur
Gutes
tut
Quando
só
faz
o
bem
Wenn
man
nur
Gutes
tut
Se
a
luz
do
sol
não
para
de
brilhar
Wenn
das
Licht
der
Sonne
nicht
aufhört
zu
scheinen
Se
ainda
existe
noite
e
luar
Wenn
es
noch
Nacht
und
Mondschein
gibt
O
mal
não
pode
superar
Kann
das
Böse
nicht
siegen
Quem
tem
fé
pra
rezar,
diz
amém
Wer
Glauben
zum
Beten
hat,
sagt
Amen
E
ver
que
todo
mundo
é
capaz
Und
sieht,
dass
jeder
fähig
ist
De
ter
um
mundo
só
de
amor
e
paz
Eine
Welt
nur
aus
Liebe
und
Frieden
zu
haben
Quando
um
faz
o
bem
Wenn
man
Gutes
tut
Quando
faz
o
bem
Wenn
man
Gutes
tut
Quando
faz
o
bem
Wenn
man
Gutes
tut
Isso
é
ensaio
Ka10
Das
ist
'ne
Probe
Ka10
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sombra, Arlindo Cruz, Washington Nunez, Sombrinha
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.