Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bedevi Gibi
Wie ein Beduine
Bedevi
gibi
giderim
Wie
ein
Beduine
ziehe
ich
Bedevi
gibi
giderim
Wie
ein
Beduine
ziehe
ich
Bedevi
gibi
giderim
Wie
ein
Beduine
ziehe
ich
Ben
bu
çöllerde
Ich
durch
diese
Wüsten
Belirsiz
dehlizlerden
geçer
şu
kalbim
(Dar
geliyor)
Durch
ungewisse
Gänge
zieht
mein
Herz
(Es
wird
mir
eng)
Bura'
bana
dar
geliyor
Hier
wird
es
mir
eng
Yönüm
ne?
İstikametim
meçhul
bir
çöl
misali
Was
ist
meine
Richtung?
Mein
Ziel
ist
wie
eine
unbekannte
Wüste
Beni
deli
ediyor
Das
macht
mich
verrückt
Bu
beni
deli
ediyor
Das
macht
mich
verrückt
Yine
bir
boşluğa
düştüm
Wieder
bin
ich
in
eine
Leere
gefallen
Adalet
yok
bir
metanet
yok
Keine
Gerechtigkeit,
keine
Standhaftigkeit
Faka
bastık
Wir
sind
in
die
Falle
getappt
Yeni
ve
mutlu
bir
dünya
yaratmak
zor
Eine
neue
und
glückliche
Welt
zu
erschaffen
ist
schwer
Çocuklarımıza
masal
artık
Für
unsere
Kinder
ist
es
jetzt
ein
Märchen
Geleceğimize
tasa
kattık
Wir
haben
unserer
Zukunft
Sorgen
hinzugefügt
Söyle
keke
ne
uğruna
çabalandık
Sag,
Liebling,
wofür
haben
wir
uns
abgemüht?
Kara
bahtımın
alacağı
çok
lan
Mein
schwarzes
Schicksal
hat
noch
viel
zu
fordern,
Mann!
Cinayet
işlemekse
yasal
artık
Mord
zu
begehen
ist
jetzt
legal
Tat
vermiyor
bana
yaşam
artık
Das
Leben
schmeckt
mir
nicht
mehr
Yeter
artık
fazla
şakalaştık
Es
reicht,
wir
haben
zu
viel
gescherzt
Gençliğimi
doya
doya
yaşatayım
derken
Während
ich
versuchte,
meine
Jugend
in
vollen
Zügen
zu
leben,
Bir
diktatörün
cehalet
timine
yakalandık
sind
wir
dem
Ignoranz-Trupp
eines
Diktators
in
die
Hände
gefallen
Belirsiz
dehlizlerden
geçer
şu
kalbim
(Dar
geliyor)
Durch
ungewisse
Gänge
zieht
mein
Herz
(Es
wird
mir
eng)
Bura'
bana
dar
geliyor
Hier
wird
es
mir
eng
Yönüm
ne?
İstikametim
meçhul
bir
çöl
misali
Was
ist
meine
Richtung?
Mein
Ziel
ist
wie
eine
unbekannte
Wüste
Beni
deli
ediyor
Das
macht
mich
verrückt
Bu
beni
deli
ediyor
Das
macht
mich
verrückt
Bedevi
gibi
giderim
Wie
ein
Beduine
ziehe
ich
Bedevi
gibi
giderim
Wie
ein
Beduine
ziehe
ich
Bedevi
gibi
giderim
Wie
ein
Beduine
ziehe
ich
Ben
bu
çöllerde
Ich
durch
diese
Wüsten
Kimseden
bir
beklentim
yok
Ich
habe
von
niemandem
Erwartungen
Politikacılarınsa
tek
derdi
şov
Die
einzige
Sorge
der
Politiker
ist
die
Show
Zaten
kimse
yardım
için
seslenmiyor
Ohnehin
ruft
niemand
um
Hilfe
Ama
konu
kalkınmak
olunca
ses
gelmiyor
Aber
wenn
es
um
Entwicklung
geht,
kommt
kein
Laut
Kimse
düzgün
beslenmiyor
Niemand
ernährt
sich
richtig
Kodamanlar
sofrasında
yer
vermiyor
Die
Bonzen
geben
an
ihrem
Tisch
keinen
Platz
Kimse
kendi
vicdanına
ses
vermiyor
Niemand
hört
auf
sein
eigenes
Gewissen
Ama
kazanmaya
gelince
bu
yetmez
diyor
Aber
wenn
es
ums
Gewinnen
geht,
sagen
sie:
"Das
reicht
nicht."
Bu
bitmez
bir
yol
Das
ist
ein
endloser
Weg
Düzen
mutluluğa
hiç
mahal
vermiyor
Das
System
lässt
dem
Glück
keinen
Raum
Kimse
buna
dertlenmiyor
ama
Niemand
macht
sich
darüber
Sorgen,
aber
Düzeltmek
için
kimse
yeltenmiyor
niemand
unternimmt
einen
Versuch,
es
zu
verbessern
Belirsiz
dehlizlerden
geçer
şu
kalbim
(Dar
geliyor)
Durch
ungewisse
Gänge
zieht
mein
Herz
(Es
wird
mir
eng)
Bura'
bana
dar
geliyor
Hier
wird
es
mir
eng
Yönüm
ne?
istikametim
meçhul
bir
çöl
misali
Was
ist
meine
Richtung?
Mein
Ziel
ist
wie
eine
unbekannte
Wüste
Beni
deli
ediyor
Das
macht
mich
verrückt
Bu
beni
deli
ediyor
Das
macht
mich
verrückt
Bedevi
gibi
giderim
Wie
ein
Beduine
ziehe
ich
Bedevi
gibi
giderim
Wie
ein
Beduine
ziehe
ich
Bedevi
gibi
giderim
Wie
ein
Beduine
ziehe
ich
Ben
bu
çöllerde
Ich
durch
diese
Wüsten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.