Kamufle feat. Da Poet - Hayale Daldım - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Kamufle feat. Da Poet - Hayale Daldım




Yok yere bi' hayale daldım, çıkamam içinden!
Я напрасно мечтаю, я не могу выбраться из этого!
Yok yere üzüldüm, düşündüm, düştüğüm durum yüzünden!
Зря я расстроился, подумал я, из-за ситуации, в которую я попал!
Yok yere bi' hayale daldım, çıkamam içinden!
Я напрасно мечтаю, я не могу выбраться из этого!
Yok yere üzüldüm, düşündüm, düştüğüm durum yüzünden!
Зря я расстроился, подумал я, из-за ситуации, в которую я попал!
Yok yere bi' hayale daldım, çıkamam içinden!
Я напрасно мечтаю, я не могу выбраться из этого!
Yok yere üzüldüm, düşündüm, düştüğüm durum yüzünden!
Зря я расстроился, подумал я, из-за ситуации, в которую я попал!
Cebimde birkaç kuruş üstüm başım dağınık
У меня в кармане несколько копеек, я в беспорядке.
Çatık kaşlarıma eşlik eder, şu bayramlık ağzım
Он сопровождает мои нахмуренные брови, мой праздничный рот
Gözlerim kan deryası, tüm fikirlerim yoğun
Мои глаза налиты кровью, все мои мысли заняты
Yutkunuyorum hiç durmadan, gırtlağımsa boğum boğum
Я глотаю безостановочно, а мое горло - мое горло.
Attığım her adımda düşündüm
Я думал о каждом своем шаге
Düşlediğim her hedef samimiydi ve de dürüsttü
Каждая цель, о которой я мечтал, была искренней и честной
Savaştım, gariptir ki hiçbir çıkar yol yok
Я боролся, как ни странно, выхода нет
Nedensiz bir hâl içinde benliğimden sürüldüm, üzüldüm
Я был изгнан из себя без всякой причины, мне жаль
Başarsam n'olur, ya da başarmasam n'olur?
Что произойдет, если я добьюсь успеха, или что произойдет, если я этого не сделаю?
Azıcık kendin için yol katet ve salaklaşma oğlum!
Сделай немного для себя и не будь идиотом, сынок!
Gereksizce planlanmış hatalarla doldu içim
Я полон ненужно спланированных ошибок
Doğru ya da yanlış seçtik, hayat fazla olgun
Мы выбрали правильно или неправильно, жизнь слишком зрелая
Zaman fazla yordu beni ve paramparça oldum
Время утомило меня, и я был разорван на куски
Yamaç kanla doldu; Bu yolda kim hatalarla doğdu?
Склон холма залит кровью; кто родился на этой дороге с ошибками?
Azap saçma bozgun yaratır hep, kararlarsa yolcu
Наказание всегда порождает нелепое нечестие, и если он решит, то путник
Ben bi' hancı değilim, mahsenimde şarap vurmaz oldu
Я не трактирщик, в моем погребе не было вина
Ömrüne ömür katar, yaşanmışlık hâli
Это добавляет жизни к жизни, состоянию жизни
Derin darbe yersin yok yere; Kim savaşmış ki sanki?
Ты получишь глубокий удар ни за что; кто, черт возьми, сражался?
Elim terler, karnım ağrır, gırtlağım düğümlenir
Моя рука потеет, у меня болит живот, горло сжимается
Yok yere bir hata yaptım, nedeni saçmasapan hâlim
Я напрасно допустил ошибку, причина в том, что я несерьезен
Yok yere bi' hayale daldım, çıkamam içinden!
Я напрасно мечтаю, я не могу выбраться из этого!
Yok yere üzüldüm, düşündüm, düştüğüm durum yüzünden!
Зря я расстроился, подумал я, из-за ситуации, в которую я попал!
Yok yere bi' hayale daldım, çıkamam içinden!
Я напрасно мечтаю, я не могу выбраться из этого!
Yok yere üzüldüm, düşündüm, düştüğüm durum yüzünden!
Зря я расстроился, подумал я, из-за ситуации, в которую я попал!
Yürümekle bitmeyecekti yolun sonu
Это не должно было закончиться прогулкой конец пути
Karanlık da olsa boyun borcu gitmek sorun algılamak bunu
В темноте, хотя долг на шее, чтобы пойти и почувствовать проблему, чтобы сделать это
Elinde ufalanan zaman boyu boyunu
Твой длинный рост, рассыпающийся в твоих руках
Aşan koyu bir karanlığa, sevdalıydı suskunluğu
Он был влюблен в темную тьму, которая превзошла его безмолвие
Yok yere kaç hayalin kıyıya vurdu?
Сколько твоих мечтаний ни к чему не привело?
Umut etmek ummanın da topallayan bi' meczup
Надеяться - значит надеяться - значит надеяться - значит надеяться - значит надеяться - значит надеяться - значит надеяться - значит надеяться - значит надеяться - значит надеяться
Rüzgâr estikçe savrul, ifaden hâlâ mağrur
Держись подальше от ветра, твое выражение лица все еще высокомерно
Elbet yarın bi' güneş doğar, avuçlarına mecbur
Конечно, завтра взойдет солнце, оно должно быть на твоих ладонях
Rüyalar kâbuslara transfer, uzatmaları oynayan nefesler
Сны переходят в кошмары, вдохи играют в растяжки
Bazen son dakika güler, bazen hep boşuna zorlar
Иногда он смеется в последнюю минуту, иногда всегда заставляет напрасно
Zira kimse tatmin olmaz
Потому что никто не удовлетворен
Deplasmanın dünya baya zorlu atmosfer
Мир перемещения очень сложная атмосфера
Henüz yaşamadın en güzel sabahı
Лучшее утро, которого ты еще не пережил
Uyandığında bazen baharın en güzel zamanı
Когда ты просыпаешься, иногда весна - лучшее время
Tamam zor, nefes al belada olsa iki elin
Хорошо, тяжело, дыши обеими руками, если у тебя проблемы
Artı sana senden başka bir şey lazım değil; Gittim!
К тому же тебе больше ничего не нужно, кроме тебя; Я ушел!
Yok yere bi' hayale daldım, çıkamam içinden!
Я напрасно мечтаю, я не могу выбраться из этого!
Yok yere üzüldüm, düşündüm, düştüğüm durum yüzünden!
Зря я расстроился, подумал я, из-за ситуации, в которую я попал!
Yok yere bi' hayale daldım, çıkamam içinden!
Я напрасно мечтаю, я не могу выбраться из этого!
Yok yere üzüldüm, düşündüm, düştüğüm durum yüzünden!
Зря я расстроился, подумал я, из-за ситуации, в которую я попал!
Başkalaşmak lazım bazen, başkalaşmak lazım!
Иногда нужно преображаться, нужно преображаться!
Tüm hataların nedeninin bi' kerelik olsun unutmak lazım!
Нужно хоть раз забыть причину всех ошибок!
Başkalaşmak lazım bazen, başkalaşmak lazım!
Иногда нужно преображаться, нужно преображаться!
Tüm hataların nedeninin bi' kerelik olsun unutmak lazım!
Нужно хоть раз забыть причину всех ошибок!
Yok yere bi' hayale daldım, çıkamam içinden!
Я напрасно мечтаю, я не могу выбраться из этого!
Yok yere üzüldüm, düşündüm, düştüğüm durum yüzünden!
Зря я расстроился, подумал я, из-за ситуации, в которую я попал!
Yok yere bi' hayale daldım, çıkamam içinden!
Я напрасно мечтаю, я не могу выбраться из этого!
Yok yere üzüldüm, düşündüm, düştüğüm durum yüzünden!
Зря я расстроился, подумал я, из-за ситуации, в которую я попал!





Авторы: Kamufle


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.