Kamufle - Bir Varmış Bir Yokmuş - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kamufle - Bir Varmış Bir Yokmuş




Bir Varmış Bir Yokmuş
Once Upon a Time
İşim başımdan aşkın şarkın var dilimde
My work is above my head, your song is on my tongue
Hiç düşmüyor ağzımdan küskün bize kader yaşanmışlıklarla
It never falls from my mouth that fate is angry with us
İşim başımdan aşkın içim dışım karardı
My work is above my head, my inside and outside have darkened
Yorgunluk dünya yüzünden, yorgunluk dünya yüzünden
Weariness from the face of the world, weariness from the face of the world
Deli gibi sevgi ve nefreti cesaret yok bende nezaket
Crazy love and hate, there is no courage in me, kindness
Size göre gırla muhabbet size göre başka ve size göre net bu yaşam hep
According to you, there is a lot of conversation, according to you, it is different, and according to you, this life is always
Onca gönül okşanır orda görünen orda kalır korkmayın
So many hearts are caressed there, it is seen there and stays there, do not be afraid
Bu şarkı kimini oynatır kimine bağ bozumu yaşatır kimine çok ayıp
This song makes some dance, some have a grape harvest, some are very ashamed
Bu dünya sana bana gelmez sefaleti baş yakar ara mara vermez
This world does not come to you and me, its misery burns the head, it does not give it up
Kara kutu gibi zaman ama para versen bir rüzgarla yutar adamı ve seni sersem
Like a black box, time, but if you pay for it, it devours a man and you with a wind
Çevreni dünya malını da sersem nerden esersen es mesele dertlen
Your surroundings and the world's wealth also let the wind blow from wherever you blow, the problem is worry
Her yer bir serden geçerken ecelden geçersin esaretin bedeli sensen
While passing all over the garden, you pass away from the grave, the price of captivity is you
Sen gelecekten gelen o aşırı yetenek elini çek yakamdan
You, the one with the extraordinary talent from the future, take your hand off my collar
Hadi bana bir sebep sun ya da bir senet bul
Come on, give me a reason or find a note
Çaban ise mekruh bana bir kelek bu
Your effort is abhorrent to me, this is a trick
Ve yakarışım hep suç
And my prayer is always a crime
Bir varmış bir yokmuş sevgi tükenmiş is olmuş
Once upon a time, love was over and gone
Rüyalarda masallarda
In dreams, in fairy tales
Bir varmış bir yokmuş tüm dertler düzelmiş ve durmuş
Once upon a time, all the troubles were over and stopped
Rüyalarda masallarda
In dreams, in fairy tales
Koş kovala bir hayat sunuldu sana boş kovanını at yaşam uyuşuk ama kalk
Run, chase, a life has been offered to you, throw away your empty hive, life is sluggish, but get up
Silkelen inatlaş kurulu zaman kendini bir başka bu kötü savaş
Shake off, be stubborn, time is set, overcome yourself, another bad war
Tut yakasını bırakma sakın inan her şeye değer umut eğer amacın varsa
Grab it, don't let go, believe everything is worth it, hope if your goal is there
Haklı bir dava farklı bir yandan bu yerküre yancı inanma
A just cause on the other side, this globe is false, don't believe it
Kimisi kerem kimi aslı kimisi de mecnun birileri leyla
Some are Kerem, some are Asli, some are Mecnun, some are Leyla
Bir gideri varsa e gerisi levazım geçmiş göz boyar bu günüme yansır
If there is a way, then the rest is supplies, the past is eye-catching and reflects on my today
Olsun sonucu kapkara boşluk nispet yapıyorum gönlümüz hoşnut
Let the outcome be pitch black, I make a grimace, my heart is happy
Son nefesime kadar ara vermeden hırsımdan caymam hiç sorun yok dostum
Until my last breath, I will not give up on my ambition, there is no problem, my friend
Gördüklerin düşündüklerin
What you see you think
Tuzla buz olur olmazsa özgüvenin
It becomes ice if there is no self-confidence
Övgü nedir para varken
What is praise while there is money
Saygınlık kayboldu bu geminin yok dümeni
Respect is lost, this ship has no rudder
İşim başımdan aşkın şarkın var dilimde
My work is above my head, your song is on my tongue
Hiç düşmüyor ağzımdan küskün bize kader yaşanmışlıklarla
It never falls from my mouth that fate is angry with us
İşim başımdan aşkın içim dışım karardı
My work is above my head, my inside and outside have darkened
Yorgunluk dünya yüzünden, yorgunluk dünya yüzünden
Weariness from the face of the world, weariness from the face of the world





Авторы: Kamufle, Ozan Erdoğan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.