Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Geçiyor Yıllar
Die Jahre vergehen
Ben
Basri
Fırat
Bayraktar
Ich
bin
Basri
Fırat
Bayraktar
E-yo!
Hahahaha!
E-yo!
Hahahaha!
Yeah!
Herkese
saygılar,
sevgiler,
sevgiler!
Yeah!
Grüße
und
Liebe
an
alle,
meine
Liebe!
Keyfini
çıkarın,
haha!
Genieß
es,
haha!
Büyü'nce
ne
ol'caksın
diyen
akrabalar
Die
Verwandten,
die
fragten:
"Was
wirst
du,
wenn
du
groß
bist?"
Ner'de
şimdi,
bilmiyorum,
hayata
felaketle
bağlan
Wo
sie
jetzt
sind,
weiß
ich
nicht,
klammere
dich
mit
Katastrophen
ans
Leben
Çocukluğumun
en
kadim
anında,
en
saf
halindeyken
Im
ältesten
Moment
meiner
Kindheit,
in
meinem
reinsten
Zustand
Kaybolup
gidenler
fazlalaştı,
gel
de
şimdi
ağla
(Yeah)
Diejenigen,
die
verschwanden,
wurden
mehr,
komm
und
weine
jetzt
(Yeah)
Tek
tabanca
evlat
benim,
yaşamımda
tek
her
şey
Ich
bin
ein
Einzelkind,
alles
in
meinem
Leben
ist
einzigartig
Tek
başıma
buyruk
oldum,
tek
başıma
ne
dersem
Ich
wurde
eigenwillig,
was
immer
ich
alleine
sage
Cevap
bulamadım,
araştırdım
her
şeyi
Ich
fand
keine
Antwort,
ich
habe
alles
recherchiert
Bir
keşkem
bile
dahi
olmadı
ki
ne
bildiysem
elencem
Ich
hatte
nicht
einmal
ein
"Wenn
ich
doch",
denn
ich
werde
alles
aus
Spaß
tun,
was
ich
wusste
Bu
dünyadan,
yanımda
yalancıktan
kukla
Von
dieser
Welt,
mit
einer
unechten
Puppe
an
meiner
Seite
Tek
dostum
kutup
ayım,
Güngör,
bir
de
hip-hop
Mein
einziger
Freund
ist
mein
Eisbär,
Güngör,
und
Hip-Hop
Ufak
yaşta
yarattığın
karakterler
aynı
ama
eşlik
ederken
Die
Charaktere,
die
du
in
jungen
Jahren
erschaffen
hast,
sind
gleich,
aber
während
sie
mich
begleiten
Ben
eğlenirim
halim
tıkır
lan
Ich
amüsiere
mich,
mir
geht's
blendend
N'oldu
ne
değişti
dert
tasa
gelecek
Was
ist
passiert,
was
hat
sich
geändert,
Sorgen
und
Kummer
werden
kommen
El
oğlunu
kıskandım
her
dak'ka
ne
sebep
ki
Ich
war
jede
Minute
neidisch
auf
den
Sohn
anderer
Leute,
warum
nur?
Bilmiyorum,
halimden
memnunum
ben
Ich
weiß
es
nicht,
ich
bin
zufrieden
mit
meinem
Zustand
Şimdi
mutlu
bir
yuva
kurmam
şu
dünyadaki
tek
meselem
Jetzt
ist
mein
einziges
Problem
auf
dieser
Welt,
ein
glückliches
Zuhause
zu
gründen,
meine
Schöne.
Geçiyor
yıllar,
şarap
gibi
yıllan
Die
Jahre
vergehen,
reifen
wie
Wein
Sandığın,
gördüğün
onca
şey
All
die
Dinge,
die
du
denkst
und
siehst
Cevap
vermese
de
yılmam
Auch
wenn
sie
keine
Antwort
geben,
gebe
ich
nicht
auf
Geçiyor
yıllar,
şarap
gibi
yıllan
Die
Jahre
vergehen,
reifen
wie
Wein
Sandığın,
gördüğün
onca
şey
All
die
Dinge,
die
du
denkst
und
siehst
Cevap
vermese
de
yılmam
Auch
wenn
sie
keine
Antwort
geben,
gebe
ich
nicht
auf
Maskara
olmak
çocukluğuna,
bayağı
eğlenceli
Sich
zum
Narren
seiner
Kindheit
zu
machen,
ist
ziemlich
lustig
Şu
adam
tek
başına
be,
birazcık
şevkat
verin
Dieser
Mann
ist
ganz
allein,
gib
ihm
ein
bisschen
Zuneigung,
meine
Holde
Bulunduğum
sahnede
her
mesafe
tek
kişilik
Auf
der
Bühne,
auf
der
ich
stehe,
ist
jeder
Abstand
für
eine
Person
Bir
hayal
bile
kurdurtmadınız,
kırdınız
be
şevkimi
Ihr
habt
mich
nicht
einmal
einen
Traum
träumen
lassen,
ihr
habt
meine
Begeisterung
gebrochen
Barış
Manço
şarkıları
kulağıma
derman
Barış
Manço-Lieder
sind
Balsam
für
meine
Ohren
Mantığıma
fayda
olur,
geçmişime
bir
dak'ka
dalmak
Es
tut
meinem
Verstand
gut,
eine
Minute
in
meine
Vergangenheit
einzutauchen
Bayağı
bir
yol
katederim
dünüm
için
her
şey
Ich
lege
einen
weiten
Weg
zurück,
alles
für
meine
Vergangenheit
İnan
artık
herkes
çok
değişti,
korkum
hayata
Glaub
mir,
jetzt
haben
sich
alle
sehr
verändert,
meine
Angst
gilt
dem
Leben
Yaş
24,
her
şey
zora
bağlar
ama
Ich
bin
24,
alles
wird
schwierig,
aber
Ne
olursa
olsun
sisteme
kobay
olmam
Egal
was
passiert,
ich
werde
kein
Versuchskaninchen
des
Systems
Kolay
olmaz
tabi
dertlere
kalkan
olmak
Es
ist
natürlich
nicht
einfach,
ein
Schutzschild
gegen
Probleme
zu
sein
Meram
anlatan
da
yok
ahali,
kolay
boka
batmak
Es
gibt
auch
niemanden,
der
erklärt,
Leute,
es
ist
leicht,
in
den
Dreck
zu
geraten
Bir
ömür
geçer,
yenisi
gelir
anında
Ein
Leben
vergeht,
ein
neues
kommt
sofort
Yakın
gördüğün
bir
insanla
biraz
yardımlaş
Hilf
jemandem,
den
du
als
nahe
empfindest,
ein
wenig
Kenetlen,
bir
bütün
ol
çünkü
üçüncü
bir
zorluğu
Schließt
euch
zusammen,
werdet
eins,
denn
eine
dritte
Schwierigkeit
Emin
ol
ki
her
bünye
kaldırmaz
Glaub
mir,
die
hält
kein
Körper
aus
Geçiyor
yıllar,
şarap
gibi
yıllan
Die
Jahre
vergehen,
reifen
wie
Wein
Sandığın,
gördüğün
onca
şey
All
die
Dinge,
die
du
denkst
und
siehst
Cevap
vermese
de
yılmam
Auch
wenn
sie
keine
Antwort
geben,
gebe
ich
nicht
auf
Geçiyor
yıllar,
şarap
gibi
yıllan
Die
Jahre
vergehen,
reifen
wie
Wein
Sandığın,
gördüğün
onca
şey
All
die
Dinge,
die
du
denkst
und
siehst
Cevap
vermese
de
yılmam
Auch
wenn
sie
keine
Antwort
geben,
gebe
ich
nicht
auf
Geçiyor
yıllar,
şarap
gibi
yıllan
Die
Jahre
vergehen,
reifen
wie
Wein
Sandığın,
gördüğün
onca
şey
All
die
Dinge,
die
du
denkst
und
siehst
Cevap
vermese
de
yılmam
Auch
wenn
sie
keine
Antwort
geben,
gebe
ich
nicht
auf
Geçiyor
yıllar,
şarap
gibi
yıllan
(Dünyadan,
birazcık
şevket
verin,
korkum
hayata)
Die
Jahre
vergehen,
reifen
wie
Wein
(Von
dieser
Welt,
gib
ein
bisschen
Zuneigung,
meine
Angst
gilt
dem
Leben)
Sandığın,
gördüğün
onca
şey
(Yaş
24,
kırdınız
be
şevkimi,
gel
de
şimdi
ağla)
All
die
Dinge,
die
du
denkst
und
siehst
(Ich
bin
24,
ihr
habt
meine
Begeisterung
gebrochen,
komm
und
weine
jetzt)
Cevap
vermese
de
yılmam
(Biraz
yardımlaş)
Auch
wenn
sie
keine
Antwort
geben,
gebe
ich
nicht
auf
(Hilf
ein
wenig)
Geçiyor
yıllar,
şarap
gibi
yıllan
Die
Jahre
vergehen,
reifen
wie
Wein
Sandığın,
gördüğün
onca
şey
All
die
Dinge,
die
du
denkst
und
siehst
Cevap
vermese
de
yılmam
Auch
wenn
sie
keine
Antwort
geben,
gebe
ich
nicht
auf
Geçiyor
yıllar,
şarap
gibi
yıllan
Die
Jahre
vergehen,
reifen
wie
Wein
Sandığın,
gördüğün
onca
şey
All
die
Dinge,
die
du
denkst
und
siehst
Cevap
vermese
de
yılmam
Auch
wenn
sie
keine
Antwort
geben,
gebe
ich
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Basri Firat Bayraktar, Volkan Bayrak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.