Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pas de problèmes
Нет проблем
Dans
le
monde,
c'est
la
panique
quand
tout
d'effondre
В
мире
паника,
когда
всё
рушится,
N'écoute
personne
d'autre
que
toi,
pour
faire
un
choix
Не
слушай
никого,
кроме
себя,
чтобы
сделать
выбор.
Laisse
les
parler
te
laisse
pas
manipuler
Пусть
говорят,
не
позволяй
собой
манипулировать.
Rien
ne
doit
t'empècher
d'avancer
Ничто
не
должно
мешать
тебе
двигаться
вперёд.
Montre
aux
autres
que
tu
n'as
pas
peur
Покажи
всем,
что
ты
не
боишься.
Avance
bouge
montre
leur
Двигайся,
действуй,
покажи
им.
Pas
de
problème
Нет
проблем,
Tout
le
monde
s'aime
Все
любят
друг
друга.
Quels
que
soient
les
problèmes
reste
toi
même
Какими
бы
ни
были
проблемы,
оставайся
собой.
Pas
de
problème
Нет
проблем,
Tout
le
monde
s'aime
Все
любят
друг
друга.
Quels
que
soient
les
problèmes
reste
toi
même
Какими
бы
ни
были
проблемы,
оставайся
собой.
Ne
laisse
personne
t'indiquer,
le
chemin
que
tu
t'es
tracé
Не
позволяй
никому
указывать
тебе
путь,
который
ты
выбрал
для
себя.
Ne
t'en
détourne
pas,
écoute
moi,
la
vérité
est
en
toi
Не
сворачивай
с
него,
послушай
меня,
истина
внутри
тебя.
Guide
tes
pas
dans
la
voie
que
tu
crois
la
plus
juste
Направляй
свои
шаги
по
пути,
который
считаешь
самым
верным.
Suis
le
destin
comme
il
vient
quand
il
te
tends
la
main
Следуй
судьбе,
когда
она
протягивает
тебе
руку.
Pas
de
problème
Нет
проблем,
Tout
le
monde
s'aime
Все
любят
друг
друга.
Quels
que
soient
les
problèmes
reste
toi
même
Какими
бы
ни
были
проблемы,
оставайся
собой.
Pas
de
problème
Нет
проблем,
Tout
le
monde
s'aime
Все
любят
друг
друга.
Quels
que
soient
les
problèmes
reste
toi
même
Какими
бы
ни
были
проблемы,
оставайся
собой.
Arrètons
nous
de
chercher
les
problèmes
Давайте
перестанем
искать
проблемы,
(Puisque
tout
le
monde
s'aime)
(Ведь
все
любят
друг
друга)
Arrètons
nous
de
toujours
répéter
les
même
scènes
Давайте
перестанем
повторять
одни
и
те
же
сцены,
(Puisque
tout
le
monde
s'aime)
(Ведь
все
любят
друг
друга)
N'écoutons
pas
les
rumeurs
et
la
haine
Не
будем
слушать
слухи
и
ненависть,
(Puisque
tout
le
monde
s'aime)
(Ведь
все
любят
друг
друга)
Agissons
tous
ensemble
pour
sauver
la
race
humaine
Давайте
действовать
вместе,
чтобы
спасти
человечество.
Pas
de
problème
Нет
проблем,
Tout
le
monde
s'aime
Все
любят
друг
друга.
Quels
que
soient
les
problèmes
reste
toi
même
Какими
бы
ни
были
проблемы,
оставайся
собой.
Pas
de
problème
Нет
проблем,
Tout
le
monde
s'aime
Все
любят
друг
друга.
Quels
que
soient
les
problèmes
reste
toi
même
Какими
бы
ни
были
проблемы,
оставайся
собой.
Pas
de
problème
Нет
проблем,
Tout
le
monde
s'aime
Все
любят
друг
друга.
Pas
de
problème
Нет
проблем,
Tout
le
monde
s'aime
Все
любят
друг
друга.
Quels
que
soient
les
problèmes
reste
toi
même
Какими
бы
ни
были
проблемы,
оставайся
собой.
Quels
que
soient
les
problèmes
reste
toi
même
Какими
бы
ни
были
проблемы,
оставайся
собой.
Pas
de
problème
Нет
проблем,
Tout
le
monde
s'aime
Все
любят
друг
друга.
Pas
de
problème
Нет
проблем,
Tout
le
monde
s'aime
Все
любят
друг
друга.
Quels
que
soient
les
problèmes
reste
toi
même
Какими
бы
ни
были
проблемы,
оставайся
собой.
Quels
que
soient
les
problèmes
reste
toi
même
Какими
бы
ни
были
проблемы,
оставайся
собой.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Philippe Ripoll, Victor Vagh, Alex Chonville, Serge Devesvre, Brice Ahodan, Pascal Chaune, Mathias Dessagne, Arthur Romijne
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.