Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
les
dibujo
el
chamuco
y
dejaron
la
polvareda
Der
Teufel
hat
sich
ihnen
gezeigt
und
sie
haben
eine
Staubwolke
hinterlassen
Querían
conocer
lo
malo,
se
les
olvidó
el
gatillo
Sie
wollten
das
Schlechte
kennenlernen,
da
vergaßen
sie
den
Abzug
Dejaron
como
la
vaca
los
pelos
en
el
portillo
Sie
ließen
Haare
am
Gatter
zurück,
wie
die
Kuh
Si
vas
a
matar
a
un
hombre
hay
que
meditar
un
rato
Wenn
du
einen
Mann
töten
willst,
musst
du
eine
Weile
nachdenken
Las
pistolas
pa'
los
gallos,
la
escopeta
pa'
los
patos
Die
Pistolen
für
die
Hähne,
die
Schrotflinte
für
die
Enten
El
valor
de
un
arma
en
mano,
nada
más
te
dura
un
rato
Der
Mut
mit
einer
Waffe
in
der
Hand
hält
dir
nur
eine
kurze
Zeit
Oscureció
aquel
ranchito
y
no
era
falta
de
cachimba
Es
wurde
dunkel
auf
jenem
kleinen
Hof,
und
es
lag
nicht
am
fehlenden
Lampendocht
Fue
más
bien
por
un
impulso
que
después
les
pesaría
Es
war
eher
ein
Impuls,
der
sie
später
reuen
würde
Que
ganaban
con
matar
a
los
plebes
que
servían
Was
gewannen
sie
damit,
die
Jungs
zu
töten,
die
dienten?
Cansado
de
andar
andando
todo
el
tiempo
por
ahí
Müde,
die
ganze
Zeit
nur
herumzulaufen
Me
salí
de
aquel
ranchito
pa'
comenzar
a
vivir
Verließ
ich
jenen
kleinen
Hof,
um
anzufangen
zu
leben
Por
dios
el
diablo
planeando
aventuras
para
mí
Bei
Gott,
der
Teufel
plante
Abenteuer
für
mich
Vale
más
andar
a
pata,
que
en
burro
prestado,
plebes
Besser
zu
Fuß
gehen,
als
auf
einem
geliehenen
Esel,
Jungs
Nos
quedamos
en
la
vida
esperando
que
algo
pase
Wir
verharren
im
Leben
und
warten,
dass
etwas
geschieht
Después
se
pasa
la
vida
y
ya
es
demasiado
tarde
Dann
vergeht
das
Leben
und
es
ist
schon
zu
spät
Ahora
el
que
amenace
a
muerte
de
volada
hay
que
trozarle
Wer
jetzt
mit
dem
Tod
droht,
den
muss
man
sofort
erledigen
Un
viejo
llegó
llorando
lo
domina
la
impotencia
Ein
alter
Mann
kam
weinend
an,
die
Ohnmacht
überwältigt
ihn
Pero
denle
tiempo
al
tiempo
y
esperemos
con
paciencia
Aber
gebt
der
Zeit
Zeit
und
warten
wir
mit
Geduld
Hemos
esperado
más
hasta
que
caiga
la
presa
Wir
haben
länger
gewartet,
bis
die
Beute
fällt
Pobre
pila
de
tacuache
piensa
que
andamos
apenas
Dieser
arme
Haufen
Opossums
denkt,
wir
fangen
gerade
erst
an
De
punta
puse
el
morinco
y
manotearon
la
reversa
Ich
richtete
die
Waffe
auf
sie,
und
sie
machten
schnell
den
Rückzieher
Aquí
se
cobra
procampo
con
pacas
de
doña
lencha
Hier
wird
Procampo
mit
Bündeln
von
Doña
Lencha
bezahlt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Haros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.