Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Propio Patrón
Your Own Boss
Yo
no
tengo
dinero
pa
darles
I
don't
have
any
money
to
give
you
Yo
no
tengo
nada,
soy
pobre
señor
I
have
nothing,
I'm
a
poor
man
Pero
si
un
dia
me
pongo
a
buscarle
But
if
one
day
I
start
looking
for
it
Tengo
la
manera
pa
hacer
un
monton
I
have
the
means
to
make
a
lot
of
it
La
mafia
ya
me
a
abierto
sus
puertas
The
mafia
has
already
opened
its
doors
for
me
Y
un
amigo
me
va
hacer
jalon
And
a
friend
is
going
to
introduce
me
Yo
no
soy
justiciero
de
nadie
I'm
not
anyone's
vigilante
Yo
les
doy
la
mano,
pa
hacer
un
favor
I'll
give
you
a
hand,
to
do
a
favor
Yo
no
tengo
jefes
ni
patrones
I
have
no
bosses
or
employers
Tengo
mis
valores
creo
que
eso
es
mejor
I
have
my
values,
I
think
that's
better
Tengo
un
rifle
escondido
en
la
casa
I
have
a
rifle
hidden
in
my
house
No
lo
enseño
espero
la
ocasion...
I
don't
show
it,
I'm
waiting
for
the
right
occasion...
Un
dia
me
cayo
visita
en
casa
One
day
I
had
visitors
at
home
Era
de
mi
clika
que
gusto
me
dio
It
was
my
crew,
how
pleased
I
was
Me
dijo
sabemos
que
las
puedes
He
told
me
we
know
you
can
do
it
Me
mando
mi
jefe
por
usted
señor
My
boss
sent
me
for
you,
sir
Sabemos
que
eres
muy
orgulloso
We
know
you
are
very
proud
Y
usted
va
ser
su
Propio
Patron...
And
you
will
be
your
own
boss...
(Vamolos
que
aqui
nos
arrestan
RB
Music
Kanales)
(Let's
go,
we
might
get
caught
here
RB
Music
Kanales)
Altanero
me
negue
al
principio
At
first,
I
haughtily
refused
Pero
vi
la
vida
mire
alrededor
But
I
saw
the
world
around
me
Se
ocupaban
los
pesos
en
casa
We
needed
money
in
our
house
La
comida
falta
y
no
habia
ni
un
cinco
There
was
no
food
and
not
even
a
penny
El
promedio
de
vida
de
un
narco
The
average
lifespan
of
a
drug
lord
De
los
30
a
los
45...
Is
from
30
to
45...
Saque
el
rifle
que
tenia
escondido
y
les
dije
nos
vamos
de
sincho
viejon
I
took
out
the
rifle
that
I
had
hidden
and
told
them
let's
go,
old
man
Yo
se
que
ustedes
son
mis
amigos
I
know
you
guys
are
my
friends,
Aunque
estoy
dudando
la
proposicion
Although
I'm
still
doubting
the
proposal
Dile
al
jefe
que
cual
es
la
lista
Tell
the
boss
what
is
on
the
list
Del
salario
que
gana
un
maton...
Of
the
salary
that
a
hitman
earns...
Los
enemigos
cuestan
10
pesos,
Enemies
cost
10
pesos,
La
bala
del
rifle
tiene
ese
valor,
The
bullet
in
the
rifle
is
worth
the
same,
Tampoco
es
verguenza
ser
bandido,
It's
also
not
a
shame
to
be
a
bandit,
Si
le
estoy
quitando
al
que
siempre
robo,
If
I'm
taking
from
the
one
who
always
stole,
No
me
importa
que
sean
muy
gallitos,
I
don't
care
if
they
are
very
brave,
Soy
sirviente
del
diablo
mayor...
I'm
a
servant
of
the
greatest
devil...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pedro Haros
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.