Kanatami - ТЬМА - перевод текста песни на немецкий

ТЬМА - Kanatamiперевод на немецкий




ТЬМА
DUNKELHEIT
В этой осени чёрной, дождливой и мокрой
In diesem schwarzen, regnerischen und nassen Herbst
Греюсь в комнате мыслей своих
Wärme ich mich im Zimmer meiner Gedanken
Точки в конце прожигают
Punkte am Ende brennen sich durch
Пополняя коллекцию отметин моих
Und füllen die Sammlung meiner Male
Нас тут не найдут, тут личное
Man wird uns hier nicht finden, das hier ist privat
"тихо" - говорю внутри своей пустоте
"Still" - sage ich in meiner Leere
Из тёмной башни не найти ей выход
Aus dem dunklen Turm findet sie keinen Ausweg
Пожирает меня в моей голове
Sie verschlingt mich in meinem Kopf
Самым тонким мгновением ветра
Mit dem feinsten Hauch des Windes
Я мечтала укутать тебя в тишине
Träumte ich davon, dich in Stille zu hüllen
Не раз я стучалась в закрытые окна
Nicht einmal klopfte ich an verschlossene Fenster
И тогда поселилась тьма в моей голове
Und dann nistete sich die Dunkelheit in meinem Kopf ein
Там густеет чёрная жижа
Dort verdichtet sich schwarzer Schleim
Она охватила, я не в силах сдержать
Er hat mich ergriffen, ich kann ihn nicht aufhalten
В кухне моей на лезвие меньше
In meiner Küche fehlt eine Klinge
Я вышла из дома тебе надо бежать
Ich bin aus dem Haus gegangen, du musst fliehen
Беги
Flieh
От тьмы
Vor der Dunkelheit
Тьмы из моей головы
Der Dunkelheit aus meinem Kopf
Ты готова на все теперь стала
Du bist jetzt zu allem bereit
Увидев в руке холодную сталь
Nachdem du den kalten Stahl in meiner Hand gesehen hast
Сдерживать тьму в себе я устала
Ich bin müde, die Dunkelheit in mir zu halten
Она нанесла свой первый удар
Sie hat ihren ersten Schlag ausgeführt
Прилягу к тебе, пододвинусь поближе
Ich lege mich zu dir, rücke näher
Меня не пугает окровавленный пол
Mich erschreckt der blutige Boden nicht
Дыхание твое становится тише
Dein Atem wird leiser
Красная лужа, пустой коридор
Rote Pfütze, leerer Korridor
Беги
Flieh
От тьмы
Vor der Dunkelheit
Тьмы из моей головы
Der Dunkelheit aus meinem Kopf
Ей нужна только ты
Sie braucht nur dich
Мне нужна только ты
Ich brauche nur dich
Допрос не даст вам ответов
Die Befragung wird euch keine Antworten geben
Простите, мне жаль, но, увы
Verzeiht, es tut mir leid, aber leider
Бросят меня в тёмную клетку
Sie werden mich in einen dunklen Käfig werfen
Но не выбросить тьму вам из моей головы
Aber ihr könnt die Dunkelheit nicht aus meinem Kopf verbannen
Не страшно мне
Ich habe keine Angst
И ни капли не жалко
Und ich bereue nichts
Нет во мне ни скорби, ни страха
In mir ist weder Trauer noch Furcht
Не жду, что из вас кто-то сможет понять
Ich erwarte nicht, dass irgendjemand von euch das verstehen kann
Когда гаснет свет тьма рождается
Wenn das Licht erlischt, wird die Dunkelheit geboren
Тебе нечего делать
Du hast hier nichts zu suchen
Тебе надо бежать
Du musst fliehen
Беги
Flieh
От тьмы
Vor der Dunkelheit
Тьмы из моей головы
Der Dunkelheit aus meinem Kopf





Авторы: орлов а.а., тихая е.е.


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.