Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well
the
answer
is
always
the
same,
Nun,
die
Antwort
ist
immer
dieselbe,
Won't
you
please
just
let
it
be.
Wirst
du
es
bitte
nicht
einfach
sein
lassen.
Cause
I've
been
there
and
all
I
can
say,
Denn
ich
war
da
und
alles,
was
ich
sagen
kann,
Is
that
it
slips
away
from
me.
Ist,
dass
es
mir
entgleitet.
With
the
memory
of
yesterday's
grace,
Mit
der
Erinnerung
an
die
Anmut
von
gestern,
She
spins
away
from
me,
Dreht
sie
sich
von
mir
weg,
So
I
can
go
on.
Damit
ich
weitermachen
kann.
Every
long
night,
Jede
lange
Nacht,
Every
whisper,
Jedes
Flüstern,
Every
song
that
never
saw
it
coming,
Jedes
Lied,
das
es
nie
hat
kommen
sehen,
And
she
says
it's
oh
so
right.
Und
sie
sagt,
es
ist
ach
so
richtig.
Every
cold
night,
Jede
kalte
Nacht,
Every
shiver,
Jeder
Schauer,
Every
time
I
didn't
feel
it
coming.
Jedes
Mal,
als
ich
es
nicht
kommen
spürte.
She
says
it's
oh
so
right.
Sie
sagt,
es
ist
ach
so
richtig.
As
heartless
and
cruel
as
can
be,
So
herzlos
und
grausam
wie
nur
möglich,
She
moves
away
from
me.
Bewegt
sie
sich
von
mir
weg.
Still
I
need
to
be
hers
every
time,
Trotzdem
muss
ich
jedes
Mal
ihr
gehören,
With
all
that
I
can
be.
Mit
allem,
was
ich
sein
kann.
As
she
calls
in
the
deep
of
the
night,
Wenn
sie
in
der
Tiefe
der
Nacht
ruft,
She
takes
all
I've
got
from
me,
Nimmt
sie
alles
von
mir,
was
ich
habe,
So
I
can
go
on.
Damit
ich
weitermachen
kann.
Every
long
night,
Jede
lange
Nacht,
Every
whisper,
Jedes
Flüstern,
Every
song
that
never
saw
it
coming,
Jedes
Lied,
das
es
nie
hat
kommen
sehen,
Baby
don't
you
know
that
it's
not
alright,
Baby,
weißt
du
denn
nicht,
dass
es
nicht
in
Ordnung
ist,
It's
not
alright,
no,
no,
no.
Es
ist
nicht
in
Ordnung,
nein,
nein,
nein.
Every
cold
night,
Jede
kalte
Nacht,
Every
shiver,
Jeder
Schauer,
Every
silent
scream,
Jeder
stille
Schrei,
And
she
never
listens.
Und
sie
hört
niemals
zu.
Well
it's
not
alright,
not
alright.
Nun,
es
ist
nicht
in
Ordnung,
nicht
in
Ordnung.
She
rides
with
the
gods
of
the
night,
Sie
reitet
mit
den
Göttern
der
Nacht,
She
rules
the
tides
in
me.
Sie
beherrscht
die
Gezeiten
in
mir.
She
crushes
the
waves
with
her
sigh,
Sie
zerbricht
die
Wellen
mit
ihrem
Seufzer,
And
she...
oh
lord...
becomes
a
part
of
me,
Und
sie...
oh
Herr...
wird
ein
Teil
von
mir,
But
her
care
is
as
sharp
as
a
knife.
Aber
ihre
Fürsorge
ist
so
scharf
wie
ein
Messer.
I'll
say,
for
how
could
she
just
step
away
from
me,
Ich
frage
mich,
wie
konnte
sie
nur
einfach
von
mir
weggehen,
How
can
you
just
walk
away
from
me?
Wie
kannst
du
einfach
von
mir
weggehen?
Every
cold
night,
Jede
kalte
Nacht,
Every
whisper,
Jedes
Flüstern,
Every
silent
scream,
Jeder
stille
Schrei,
And
you
never
listen.
Und
du
hörst
niemals
zu.
And
you
say
what?...It's
allright,
Und
du
sagst
was?...
Es
ist
in
Ordnung,
Well
it's
not
allright,
no,
no.
Nun,
es
ist
nicht
in
Ordnung,
nein,
nein.
Every
last
time,
Jedes
letzte
Mal,
Every
shiver,
Jeder
Schauer,
Every
dirty
game.
Jedes
schmutzige
Spiel.
Well
it
just
isn't
right,
Nun,
es
ist
einfach
nicht
richtig,
It
just
isn't
right.
Es
ist
einfach
nicht
richtig.
She
wakes
at
the
dawn
of
the
day,
Sie
erwacht
im
Morgengrauen,
She
spins
away
from
me,
Sie
dreht
sich
von
mir
weg,
So
I
can
go
on...
Damit
ich
weitermachen
kann...
I
can
go
on...
Ich
kann
weitermachen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Lennon, Paul Mccartney
Альбом
What If
дата релиза
24-02-2004
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.