Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Something to Say (Live in Ahoy 2005)
Etwas zu sagen (Live in Ahoy 2005)
I've
got
something
to
say,
Ich
habe
etwas
zu
sagen,
When
it
feels
right,
Wenn
es
sich
richtig
anfühlt,
I'll
take
the
rough
ride
Werde
ich
den
harten
Weg
nehmen
And
trust
the
hearts
guide,
Und
der
Führung
des
Herzens
vertrauen,
So
many
places
to
go,
So
viele
Orte,
die
ich
besuchen
kann,
I
tell
you
when
it
feels
right,
Ich
sage
dir,
wenn
es
sich
richtig
anfühlt,
I'll
choose
the
dark
nights,
Werde
ich
die
dunklen
Nächte
wählen,
Over
the
daylight,
Statt
des
Tageslichts,
I
bet
you've
got
something
to
say,
Ich
wette,
du
hast
etwas
zu
sagen,
With
the
four
winds
blowing
your
way,
Während
die
vier
Winde
dich
umwehen,
I
bet
you've
got
something
to
say.
Ich
wette,
du
hast
etwas
zu
sagen.
All
I
really
want
you
to
know,
Alles,
was
ich
wirklich
will,
dass
du
weißt,
I
am
getting
ready
to
go,
Ich
mache
mich
bereit
zu
gehen,
It's
all
I
really
want
you
to
know.
Das
ist
alles,
was
ich
wirklich
will,
dass
du
weißt.
Got
to
find
the
place
where
we
belong.
Muss
den
Ort
finden,
wo
wir
hingehören.
I'm
on
my
way.
Ich
bin
auf
meinem
Weg.
Woke
up
at
4.35
Wachte
um
4:35
Uhr
auf,
Saw
the
day
rise,
Sah
den
Tag
anbrechen,
I
saw
the
sun
climb,
Ich
sah
die
Sonne
aufsteigen,
Upon
the
crossroads
of
my
life.
Am
Scheideweg
meines
Lebens.
So
many
places
to
go,
So
viele
Orte,
die
ich
besuchen
kann,
I'll
tell
you
when
it
feels
right,
Ich
sage
dir,
wenn
es
sich
richtig
anfühlt,
I'll
crash
the
hard
drive,
Werde
ich
die
Festplatte
zerstören,
And
chase
the
real
life,
Und
das
wahre
Leben
jagen,
And
I
bet
you've
got
something
to
say,
Und
ich
wette,
du
hast
etwas
zu
sagen,
With
the
four
winds
blowing
your
way,
Während
die
vier
Winde
dich
umwehen,
I
bet
you've
got
something
to
say,
Ich
wette,
du
hast
etwas
zu
sagen,
Why
don't
you
say
what's
on
your
mind.
Warum
sagst
du
nicht,
was
du
denkst.
Just
know
that
we
have
nothing
to
loose,
Wisse
nur,
dass
wir
nichts
zu
verlieren
haben,
So
you'd
better
get
ready
to
choose.
Also
mach
dich
besser
bereit
zu
wählen.
I
bet
you've
got
something
to
say.
Ich
wette,
du
hast
etwas
zu
sagen.
All
I
really
want
you
to
know,
Alles,
was
ich
wirklich
will,
dass
du
weißt,
I
am
getting
ready
to
go,
Ich
mache
mich
bereit
zu
gehen,
It's
all
I
really
want
you
to
know.
Das
ist
alles,
was
ich
wirklich
will,
dass
du
weißt.
Got
to
find
the
place
where
we
belong
Muss
den
Ort
finden,
wo
wir
hingehören,
I'm
on
my
way.
Ich
bin
auf
meinem
Weg.
All
I
really
want
you
to
know,
Alles,
was
ich
wirklich
will,
dass
du
weißt,
I
am
getting
ready
to
go,
Ich
mache
mich
bereit
zu
gehen,
It's
all
I
really
want
you
to
know.
Das
ist
alles,
was
ich
wirklich
will,
dass
du
weißt.
All
I
really
want
you
to
know,
Alles,
was
ich
wirklich
will,
dass
du
weißt,
I
am
getting
ready
to
go,
Ich
mache
mich
bereit
zu
gehen,
It's
all
I
really
want
you
to
know.
Das
ist
alles,
was
ich
wirklich
will,
dass
du
weißt.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: J. Kane, J.g. Lee, M.j. Noonan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.