Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Freestyle Hall #1
Freestyle Hall #1
Mec,
t′es
plus
le
sang,
ça
depuis
un
moment
Kerl,
du
bist
nicht
mehr
mein
Blut,
schon
seit
einer
Weile
Pute,
pourquoi
tu
mens,
tu
frottes
dans
tous
les
sens
Schlampe,
warum
lügst
du,
du
reibst
dich
an
jedem
Notre
vie
n'est
pas
marrante,
tu
pries
et
on
s′arrange
Unser
Leben
ist
nicht
lustig,
du
betest
und
wir
regeln
das
Bientôt
je
me
range,
d'abord
faut
que
je
mange,
dit
mon
ange
Bald
zieh
ich
mich
zurück,
zuerst
muss
ich
essen,
sagt
mein
Engel
Donc
j'enfile
les
gants
et
je
deviens
méchant,
j′deviens
méchant
Also
zieh
ich
die
Handschuhe
an
und
werde
böse,
ich
werde
böse
J′reste
toujours
élégant,
ne
sois
pas
trop
til-gen,
me
disent
les
gens
Ich
bleib
immer
elegant,
sei
nicht
zu
nett,
sagen
mir
die
Leute
J'ai
maillé
tout
l′été,
moi
sur
le
lieu
des
faits
je
nie
les
faits
Ich
hab
den
ganzen
Sommer
Kohle
gemacht,
ich,
am
Tatort,
leugne
die
Fakten
On
fuck
la
société,
sur
moi
ils
veulent
enquêter,
ils
veulent
m'embêter
Wir
ficken
die
Gesellschaft,
gegen
mich
wollen
sie
ermitteln,
sie
wollen
mich
nerven
Mytho,
dans
ton
tieks
y
a
personne
qui
dégaine
le
fer
Lügnerin,
in
deinem
Viertel
zieht
keiner
die
Knarre
Tu
cours
quand
t′es
seul
mais
quand
t'es
en
groupe
tu
fais
le
fort
Du
rennst,
wenn
du
allein
bist,
aber
in
der
Gruppe
machst
du
auf
stark
Mytho,
dans
ton
tieks
y
a
personne
qui
dégaine
le
fer
Lügnerin,
in
deinem
Viertel
zieht
keiner
die
Knarre
Tu
cours
quand
t′es
seul
mais
quand
t'es
en
groupe
tu
fais
le
fort
Du
rennst,
wenn
du
allein
bist,
aber
in
der
Gruppe
machst
du
auf
stark
J'suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j′suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
J′suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j'suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
J′suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j'suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
J′suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j'suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
Jamais
je
me
rends-ends,
every
day-ay
Niemals
geb
ich
auf-auf,
jeden
Tag-ag
J′ai
les
gants-ants,
c'est
risqué-é
Ich
hab
die
Handschuh'-uh',
es
ist
riskant-ant
J'suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j′suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
J′suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j'suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
Jamais
je
me
rends,
j′prends
ma
fouille,
peu
de
frères,
trop
de
douilles
Niemals
geb
ich
auf,
ich
nehm
meine
Beute,
wenig
Brüder,
zu
viele
Reinfälle
Si
tu
fais
trop
le
schlag
avec
moi,
je
te
goume
Wenn
du
bei
mir
zu
sehr
den
Assi
machst,
hau
ich
dich
um
Pour
être
riche
faut
miser,
face
à
ce
son
je
vois
que
t'es
figé
Um
reich
zu
sein,
muss
man
setzen,
angesichts
dieses
Sounds
seh
ich,
dass
du
erstarrt
bist
J′brasserai
des
milliers
quoi
qu'ils
disaient
Ich
werde
Tausende
scheffeln,
was
auch
immer
sie
sagten
On
est
dans
le
four
dès
dix
heures-heures,
maintenant
j′suis
sur
Deezer-er
Wir
sind
im
Ofen
ab
zehn
Uhr-Uhr,
jetzt
bin
ich
auf
Deezer-er
Intransigeant
dans
le
bize-e
donc
on
fait
pas
la
bise-e
Kompromisslos
im
Biz-eh,
also
geben
wir
keine
Bise-eh
On
est
tous
ensemble,
à
mes
fans
j'leur
dis
merci
Wir
sind
alle
zusammen,
meinen
Fans
sag
ich
danke
Et
dans
pas
longtemps,
qui
sait,
peut-être
c'est
le
Bercy
Und
in
nicht
allzu
langer
Zeit,
wer
weiß,
vielleicht
ist
es
das
Bercy
Mytho,
dans
ton
tieks
y
a
personne
qui
dégaine
le
fer
Lügnerin,
in
deinem
Viertel
zieht
keiner
die
Knarre
Tu
cours
quand
t′es
seul
mais
quand
t′es
en
groupe
tu
fais
le
fort
Du
rennst,
wenn
du
allein
bist,
aber
in
der
Gruppe
machst
du
auf
stark
Mytho,
dans
ton
tieks
y
a
personne
qui
dégaine
le
fer
Lügnerin,
in
deinem
Viertel
zieht
keiner
die
Knarre
Tu
cours
quand
t'es
seul
mais
quand
t′es
en
groupe
tu
fais
le
fort
Du
rennst,
wenn
du
allein
bist,
aber
in
der
Gruppe
machst
du
auf
stark
J'suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j′suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
J'suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j′suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
J'suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j'suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
J′suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j′suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
Jamais
je
me
rends-ends,
every
day-ay
Niemals
geb
ich
auf-auf,
jeden
Tag-ag
J'ai
les
gants-ants,
c′est
risqué-é
Ich
hab
die
Handschuh'-uh',
es
ist
riskant-ant
J'suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j′suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
J'suis
dans
le
bâtiment
et
le
soir
j′suis
sous
tension
Ich
bin
im
Block
und
abends
steh
ich
unter
Strom
Mytho,
dans
ton
tieks
y
a
personne
qui
dégaine
le
fer
Lügnerin,
in
deinem
Viertel
zieht
keiner
die
Knarre
Tu
cours
quand
t'es
seul
mais
quand
t'es
en
groupe
tu
fais
le
fort
Du
rennst,
wenn
du
allein
bist,
aber
in
der
Gruppe
machst
du
auf
stark
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Blackstone
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.