Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bâtiment (feat. Hornet La Frappe)
Gebäude (feat. Hornet La Frappe)
Dans
leurs
culs
ou
dans
les
archives
(peu
importe),
peu
importe
In
ihren
Ärsen
oder
in
den
Archiven
(egal),
egal
J'serais
dans
les
anales
(peu
importe,
j'serais
dans
les
anales)
Ich
werde
in
den
Annalen
sein
(egal,
ich
werde
in
den
Annalen
sein)
Si
tu
payes
pas,
y
a
bémol
(bémol)
Wenn
du
nicht
zahlst,
gibt's
'nen
Haken
(Haken)
Bavure
policière
devient
banale
(c'est
banal)
Polizeigewalt
wird
banal
(ist
banal)
On
m'a
dit:
"Si
tu
donnes
ton
cœur
dans
l'amour
ou
Man
sagte
mir:
"Wenn
du
dein
Herz
in
der
Liebe
oder
L'amitié
(faut
pas),
ça
finira
très
mal
(faut
pas)
Der
Freundschaft
gibst
(tu's
nicht),
wird
es
sehr
schlecht
enden
(tu's
nicht)
Donc
qu'j'me
protège
de
ces
zemels
(vaut
mieux)
Also
schütze
ich
mich
vor
diesen
Schwächlingen
(besser
so)
Sinon
la
chute
sera
fatale
(sinon
la
chute
sera
fatale)
Sonst
wird
der
Sturz
fatal
sein
(sonst
wird
der
Sturz
fatal
sein)
Bang,
bang
(bang),
bang,
bang
(bang)
Bang,
bang
(bang),
bang,
bang
(bang)
Personne
s'en
tire
(vivе
la
paix,
chaud
ta
résine)
Niemand
kommt
davon
(lang
lebe
der
Frieden,
heiß
dein
Hasch)
Tu
l'as
sentis
mon
sceau
dans
ta
tête
qui
soignе
ta
tumeur
(tumeur)
Du
hast
mein
Siegel
in
deinem
Kopf
gespürt,
das
deinen
Tumor
heilt
(Tumor)
À
deux
secondes
près,
tu
serais
mort
(tu
serais
mort)
Zwei
Sekunden
später
wärst
du
tot
gewesen
(wärst
du
tot
gewesen)
J'ai
emmagasiné
trop
d'haine,
un
peu
trop
colérique
sur
les
bords
Ich
habe
zu
viel
Hass
angestaut,
ein
bisschen
zu
cholerisch
an
den
Rändern
Y
a
plusieurs
substances
dans
l'appart',
j'aperçois
les
condés
Es
gibt
mehrere
Substanzen
in
der
Wohnung,
ich
sehe
die
Bullen
Faut
qu'je
parte,
nan,
nan
Ich
muss
weg,
nein,
nein
Prends
des
kil'
pour
la
part
depuis
le
temps,
nan,
nan
Nimm
Kilos
für
den
Anteil
seit
der
Zeit,
nein,
nein
Everyday,
mon
bigo
sonne,
y
a
le
voisin
d'en
face
qui
veut
d'la
kush
Jeden
Tag
klingelt
mein
Handy,
der
Nachbar
von
gegenüber
will
Kush
J'vais
le
visser,
c'est
la
dèche,
il
fait
tard
Ich
werde
ihn
bedienen,
es
ist
die
Pleite,
es
ist
spät
Putain,
il
fait
tard
donc
j'vais
en
deux
temps
Verdammt,
es
ist
spät,
also
mache
ich
es
in
zwei
Zügen
Toujours
dans
l'bâtiment,
le
guetteur
m'alerte
en
criant
Immer
im
Block,
der
Späher
warnt
mich
schreiend
Et
c'est
dans
l'bâtiment,
que
j'ai
zoné
de
lundi
à
dimanche
Und
es
ist
im
Block,
wo
ich
von
Montag
bis
Sonntag
abhing
Pour
du
cash,
évidemment,
j'ai
préféré
m'orienter
dans
la
finance
Für
Cash,
natürlich,
habe
ich
mich
lieber
in
Finanzen
orientiert
Fais
tes
bails
en
finesse,
si
tu
te
trompe,
les
jaloux
qui
dansent
Mach
deine
Dinger
mit
Finesse,
wenn
du
dich
irrst,
tanzen
die
Neider
Un
schlag
bien
visser
Ein
gut
bedienter
Kunde
ça
rappelle
(un
schlag
bien
visser,
ça
rappelle)
Das
erinnert
(ein
gut
bedienter
Kunde,
das
erinnert)
Rembourse
les
dettes
Bezahl
die
Schulden
Y
a
pas
d'sang
de
la
veine
(rembourse
Da
gibt's
kein
Pardon
(bezahl
Les
dettes,
y
a
pas
d'sang
de
la
veine)
Die
Schulden,
da
gibt's
kein
Pardon)
Celui
qui
a
la
frappe
est
le
prince
de
Derjenige,
der
den
Stoff
hat,
ist
der
Prinz
der
La
ville
(prince
de,
prince
de
la
ville)
Stadt
(Prinz
der,
Prinz
der
Stadt)
J'ai
encaissé,
le
but
c'est
faire
plus
que
la
veille
(le
but,
gros)
Ich
habe
kassiert,
das
Ziel
ist,
mehr
als
am
Vortag
zu
machen
(das
Ziel,
Dicker)
J'ai
pas
mis
mon
gilet
(gilet)
Ich
habe
meine
Weste
nicht
angezogen
(Weste)
Tu
m'touches
pas
par
magie,
l'bout-mara,
j'ai
(bout-mara,
j'ai)
Du
berührst
mich
nicht
durch
Magie,
das
Marabout-Amulett
habe
ich
(Marabout-Amulett
habe
ich)
J'roule
en
Sport,
bien
fait
d'pas
écouter
c'Billy
(Billy)
Ich
fahre
Sportwagen,
gut,
dass
ich
nicht
auf
diesen
Billy
gehört
habe
(Billy)
J'ressors
de
l'alim'
Ich
komme
aus
dem
Supermarkt
Flash
à
la
main,
solo,
je
m'abîme
(solo,
je
m'abîme)
Päckchen
in
der
Hand,
solo,
ich
richte
mich
zugrunde
(solo,
ich
richte
mich
zugrunde)
Dis-moi
c'qui
m'arrive
(dis-moi
c'qui
m'arrive)
Sag
mir,
was
mit
mir
los
ist
(sag
mir,
was
mit
mir
los
ist)
Claqué
dix
balles
en
boîte,
c'est
pas
pour
acheter
(nan,
nan,
nan)
Zehn
Riesen
im
Club
ausgegeben,
nicht
um
zu
kaufen
(nein,
nein,
nein)
J'te
ken,
j'te
te-j',
y
aura
pas
de
Versace
(olalah)
Ich
f***e
dich,
ich
servier'
dich
ab,
es
wird
kein
Versace
geben
(olalah)
Claqué
dix
balles
en
boîte,
c'est
pas
pour
acheter
(nan,
nan,
nan)
Zehn
Riesen
im
Club
ausgegeben,
nicht
um
zu
kaufen
(nein,
nein,
nein)
J'fumais
d'la
ppe-f',
caché
dans
mes
escaliers
Ich
rauchte
Stoff,
versteckt
in
meinen
Treppenhäusern
C'est
pas
d'la
frappe
Das
ist
kein
guter
Stoff
C'est
d'l'argile,
banane
du
siècle,
c'est
logique
Das
ist
Lehm,
Banane
des
Jahrhunderts,
ist
logisch
Villepinte,
Fleury,
Bois
d'Arcy,
enfermé,
ton
cœur
s'noircit
Villepinte,
Fleury,
Bois
d'Arcy,
eingesperrt,
dein
Herz
wird
schwarz
Les
temps
sont
durs
ces
temps-ci,
bonheur,
dis-moi
quand
t'arrives
Die
Zeiten
sind
hart
dieser
Tage,
Glück,
sag
mir,
wann
du
kommst
Pendant
qu'les
p'tits
du
tier-quar
Während
die
Kleinen
aus
dem
Viertel
Sifflent
(boycott
depuis
nos
racines)
pfeifen
(Boykott
seit
unseren
Wurzeln)
Toujours
dans
l'bâtiment,
le
guetteur
m'alerte
en
criant
Immer
im
Block,
der
Späher
warnt
mich
schreiend
Et
c'est
dans
l'bâtiment,
que
j'ai
zoné
de
lundi
à
dimanche
Und
es
ist
im
Block,
wo
ich
von
Montag
bis
Sonntag
abhing
Pour
du
cash,
évidemment,
j'ai
préféré
m'orienter
dans
la
finance
Für
Cash,
natürlich,
habe
ich
mich
lieber
in
Finanzen
orientiert
Fais
tes
bails
en
finesse,
si
tu
te
trompe,
les
jaloux
qui
dansent
Mach
deine
Dinger
mit
Finesse,
wenn
du
dich
irrst,
tanzen
die
Neider
Un
schlag
bien
visser
Ein
gut
bedienter
Kunde
ça
rappelle
(un
schlag
bien
visser,
ça
rappelle)
Das
erinnert
(ein
gut
bedienter
Kunde,
das
erinnert)
Rembourse
les
dettes
Bezahl
die
Schulden
Y
a
pas
d'sang
de
la
veine
(rembourse
Da
gibt's
kein
Pardon
(bezahl
Les
dettes,
y
a
pas
d'sang
de
la
veine)
Die
Schulden,
da
gibt's
kein
Pardon)
Celui
qui
a
la
frappe
est
le
prince
de
Derjenige,
der
den
Stoff
hat,
ist
der
Prinz
der
La
ville
(prince
de,
prince
de
la
ville)
Stadt
(Prinz
der,
Prinz
der
Stadt)
J'ai
encaissé,
le
but
c'est
faire
plus
que
la
veille
(le
but,
gros)
Ich
habe
kassiert,
das
Ziel
ist,
mehr
als
am
Vortag
zu
machen
(das
Ziel,
Dicker)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hornet La Frappe, Kaneki, Keybee, Rjacks
Альбом
20/21
дата релиза
01-01-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.