Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Juan Gabriel
Medley Juan Gabriel
Cómo
quisiera
Wie
sehr
ich
mir
wünschte,
Que
tú
volvieras
dass
du
zurückkehrst,
Que
tus
ojitos
jamás
se
hubieran
dass
deine
Äuglein
sich
niemals
Cerrado
nunca
y
estar
mirándolos
geschlossen
hätten
und
ich
sie
immer
noch
betrachten
könnte.
E
inolvidable
und
unvergesslich,
Tarde
o
temprano
estaré
contigo
früher
oder
später
werde
ich
bei
dir
sein,
Para
seguir
amándonos
um
uns
weiter
zu
lieben.
Abrázame
muy
fuerte
amor,
mantenme
así
a
tu
lado
Umarme
mich
ganz
fest,
mein
Liebling,
halte
mich
so
an
deiner
Seite.
Yo
quiero
agradecerte,
amor,
todo
lo
que
me
has
dado
Ich
möchte
dir
danken,
Liebling,
für
alles,
was
du
mir
gegeben
hast.
Quiero
corresponderte
de
una
forma
u
otra
a
diario
Ich
möchte
es
dir
auf
die
eine
oder
andere
Weise
täglich
vergelten.
Amor,
yo
nunca
del
dolor
he
sido
partidario
Liebling,
ich
war
nie
ein
Freund
von
Schmerz,
Pero
a
mí
me
tocó
sufrir
cuando
confié
y
creí
aber
ich
musste
leiden,
als
ich
vertraute
und
glaubte
En
alguien
que
juró
que
daba
su
vida
por
mí
an
jemanden,
der
schwor,
sein
Leben
für
mich
zu
geben.
Abrázame
que
el
tiempo
pasa
y
ese
no
se
detiene
Umarme
mich,
denn
die
Zeit
vergeht
und
hält
nicht
an.
Abrázame
muy
fuerte
amor
que
el
tiempo
en
contra
viene
Umarme
mich
ganz
fest,
Liebling,
denn
die
Zeit
läuft
gegen
uns.
Abrázame
que
dios
perdona
pero
el
tiempo
a
ninguno
Umarme
mich,
denn
Gott
vergibt,
aber
die
Zeit
keinem.
Abrázame
que
no
le
importa
saber
quién
es
uno
Umarme
mich,
denn
es
ist
ihr
egal,
wer
man
ist.
Abrázame
que
el
tiempo
pasa
y
él
nunca
perdona
Umarme
mich,
denn
die
Zeit
vergeht
und
sie
vergibt
niemals.
Ha
hecho
estragos
en
mi
gente
como
en
mi
persona
Sie
hat
mein
Volk
und
mich
verwüstet.
Abrázame
que
el
tiempo
es
malo
y
muy
cruel
amigo
Umarme
mich,
denn
die
Zeit
ist
schlecht
und
ein
sehr
grausamer
Freund.
Abrázame
muy
fuerte
amor
Umarme
mich
ganz
fest,
mein
Liebling.
Hasta
que
te
conocí
Bis
ich
dich
kannte,
Vi
la
vida
con
dolor
sah
ich
das
Leben
mit
Schmerz.
No
te
miento
fui
feliz
Ich
lüge
nicht,
ich
war
glücklich,
Aunque
con
muy
poco
amor
obwohl
mit
sehr
wenig
Liebe,
Y
muy
tarde
comprendí
und
sehr
spät
verstand
ich,
Que
no
te
debía
amar
dass
ich
dich
nicht
lieben
sollte,
Porque
ahora
pienso
en
ti
denn
jetzt
denke
ich
an
dich
Más
que
ayer,
mucho
más
mehr
als
gestern,
viel
mehr.
Tarde
comprendí
que
no
te
debía
amar
jamás
jamás
Zu
spät
verstand
ich,
dass
ich
dich
niemals
hätte
lieben
sollen,
niemals.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Juan Gabriel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.