Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bailando Con Tu Sombra "Alelí"
Mit deinem Schatten tanzen "Alelí"
¿Quién
podrá
quererte
como
yo
te
quiero,
amor?
Wer
kann
dich
lieben,
wie
ich
dich
liebe,
meine
Liebste?
¿Quién?,
pregunto:
¿quién,
podrá
quererte
como
yo?
Wer,
frage
ich,
wer
kann
dich
lieben
wie
ich?
Siempre
lo
decías
y
me
atabas
a
tu
piel
Du
hast
es
immer
gesagt
und
mich
an
deine
Haut
gefesselt
Con
ramos
de
besos
y
escuchábamos
caer
Mit
Sträußen
von
Küssen,
und
wir
hörten
fallen
Sobre
los
techos
de
zinc
Auf
die
Zinkdächer
Lluvias
de
otoño
en
abril
Herbstregen
im
April
Tengo
esa
nostalgia
de
domingo
por
llover
Ich
habe
diese
Nostalgie
eines
Sonntags,
an
dem
es
regnen
wird
De
guitarra
rota,
de
oxidado
carrusel
Einer
kaputten
Gitarre,
eines
verrosteten
Karussells
Yo
te
desnudaba
para
ver
cómo
era
el
mar
Ich
zog
dich
aus,
um
zu
sehen,
wie
das
Meer
war
Y
el
mar
se
enredaba
en
mis
deseos
de
volar
Und
das
Meer
verfing
sich
in
meinen
Flugwünschen
Íbamos
tan
lejos
que
olvidábamos
volver
Wir
gingen
so
weit,
dass
wir
vergaßen,
zurückzukehren
Nos
traía
el
ángel
ciego
del
amanecer
Der
blinde
Engel
der
Morgendämmerung
brachte
uns
zurück
Y
se
acostaba
a
tus
pies
Und
legte
sich
zu
deinen
Füßen
Como
un
gatito
siamés
Wie
eine
Siamkatze
Tengo
esa
nostalgia
de
domingo
por
llover
Ich
habe
diese
Nostalgie
eines
Sonntags,
an
dem
es
regnen
wird
De
guitarra
rota,
de
oxidado
carrusel
Einer
kaputten
Gitarre,
eines
verrosteten
Karussells
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Victor Ramon Cournou
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.