Kaniche - Celos - перевод текста песни на немецкий

Celos - Kanicheперевод на немецкий




Celos
Eifersucht
Yo no deseo jamás en la vida cambiarme por nadie
Ich möchte mich niemals im Leben für irgendjemanden ändern
Pues con mis defectos y con mis virtudes siempre supe acertarle
Denn mit meinen Fehlern und mit meinen Tugenden wusste ich immer, wie ich es richtig mache
De mis fracasos, mis amores, siempre aprendí de mis errores
Aus meinen Misserfolgen, meinen Lieben, habe ich immer aus meinen Fehlern gelernt
Pero nunca celos o envidia de nadie, jamás yo sentí
Aber niemals Eifersucht oder Neid auf jemanden, niemals habe ich das gefühlt
Hasta que el destino me puso en mi vida tu mirada de ángel
Bis das Schicksal deinen Engelsblick in mein Leben brachte
Y así comenzó mi obsesión, mi delirio por conquistarte
Und so begann meine Besessenheit, mein Wahn, dich zu erobern
Pero al saber que no eras libre, no me alejé y en cambio quise
Aber als ich erfuhr, dass du nicht frei bist, ging ich nicht weg, sondern wollte
Estar lo mas cerca posible de ti, espiarte y seguirte allí donde vas
Dir so nah wie möglich sein, dich beobachten und dir folgen, wohin du auch gehst
Envidia, me muero de celos y envidia
Neid, ich sterbe vor Eifersucht und Neid
Pensando en la forma en que él te acaricia
Wenn ich daran denke, wie er dich streichelt
Y siempre me estoy imaginando
Und ich stelle mir immer vor
Las veces que él te hace suya
Wie oft er dich zu seiner macht
No puedo aguantar tantos celos me muero de envidia
Ich kann so viel Eifersucht nicht ertragen, ich sterbe vor Neid
Envidia queriendo ser luna en la noche
Neid, ich möchte der Mond in der Nacht sein
Y así ser testigo de tanto derroche
Und so Zeuge so vieler Hingabe sein
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Ich möchte mein Leben gegen das dieses Mannes tauschen
Y amarte hasta que se te olvide su nombre, ah
Und dich lieben, bis du seinen Namen vergisst, ah
Va contra mis principios, mi moral, mi dignidad
Es widerspricht meinen Prinzipien, meiner Moral, meiner Würde
El tener sentimientos de amor por una mujer ajena
Liebesgefühle für eine fremde Frau zu haben
Que será mi condena que me va a matar
Das wird meine Strafe sein, die mich umbringen wird
Envidia, me muero de celos y envidia
Neid, ich sterbe vor Eifersucht und Neid
Pensando en la forma en que él te acaricia
Wenn ich daran denke, wie er dich streichelt
Y siempre me estoy imaginando
Und ich stelle mir immer vor
Las veces que él te hace suya
Wie oft er dich zu seiner macht
No puedo aguantar tantos celos me muero de envidia
Ich kann so viel Eifersucht nicht ertragen, ich sterbe vor Neid
Envidia queriendo ser luna en la noche
Neid, ich möchte der Mond in der Nacht sein
Y así ser testigo de tanto derroche
Und so Zeuge so vieler Hingabe sein
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Ich möchte mein Leben gegen das dieses Mannes tauschen
Y amarte hasta que se te olvide su nombre
Und dich lieben, bis du seinen Namen vergisst
Tanto que yo te quise
So sehr habe ich dich geliebt
Y y y y nada
Und du und du und du und du, gar nichts
Envidia, me muero de celos y envidia
Neid, ich sterbe vor Eifersucht und Neid
Pensando en la forma en que él te acaricia
Wenn ich daran denke, wie er dich streichelt
Y siempre me estoy imaginando
Und ich stelle mir immer vor
Las veces que él te hace suya
Wie oft er dich zu seiner macht
No puedo aguantar tantos celos me muero de envidia
Ich kann so viel Eifersucht nicht ertragen, ich sterbe vor Neid
Envidia queriendo ser luna en la noche
Neid, ich möchte der Mond in der Nacht sein
Y así ser testigo de tanto derroche
Und so Zeuge so vieler Hingabe sein
Queriendo cambiar yo mi vida por la de ese hombre
Ich möchte mein Leben gegen das dieses Mannes tauschen
Y amarte hasta que se te olvide su nombre, he, ah
Und dich lieben, bis du seinen Namen vergisst, he, ah





Авторы: Marc Anthony, Alejandro Jaen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.