Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yo
no
deseo
jamás
en
la
vida
cambiarme
por
nadie
Ich
möchte
mich
niemals
im
Leben
für
irgendjemanden
ändern
Pues
con
mis
defectos
y
con
mis
virtudes
siempre
supe
acertarle
Denn
mit
meinen
Fehlern
und
mit
meinen
Tugenden
wusste
ich
immer,
wie
ich
es
richtig
mache
De
mis
fracasos,
mis
amores,
siempre
aprendí
de
mis
errores
Aus
meinen
Misserfolgen,
meinen
Lieben,
habe
ich
immer
aus
meinen
Fehlern
gelernt
Pero
nunca
celos
o
envidia
de
nadie,
jamás
yo
sentí
Aber
niemals
Eifersucht
oder
Neid
auf
jemanden,
niemals
habe
ich
das
gefühlt
Hasta
que
el
destino
me
puso
en
mi
vida
tu
mirada
de
ángel
Bis
das
Schicksal
deinen
Engelsblick
in
mein
Leben
brachte
Y
así
comenzó
mi
obsesión,
mi
delirio
por
conquistarte
Und
so
begann
meine
Besessenheit,
mein
Wahn,
dich
zu
erobern
Pero
al
saber
que
no
eras
libre,
no
me
alejé
y
en
cambio
quise
Aber
als
ich
erfuhr,
dass
du
nicht
frei
bist,
ging
ich
nicht
weg,
sondern
wollte
Estar
lo
mas
cerca
posible
de
ti,
espiarte
y
seguirte
allí
donde
vas
Dir
so
nah
wie
möglich
sein,
dich
beobachten
und
dir
folgen,
wohin
du
auch
gehst
Envidia,
me
muero
de
celos
y
envidia
Neid,
ich
sterbe
vor
Eifersucht
und
Neid
Pensando
en
la
forma
en
que
él
te
acaricia
Wenn
ich
daran
denke,
wie
er
dich
streichelt
Y
siempre
me
estoy
imaginando
Und
ich
stelle
mir
immer
vor
Las
veces
que
él
te
hace
suya
Wie
oft
er
dich
zu
seiner
macht
No
puedo
aguantar
tantos
celos
me
muero
de
envidia
Ich
kann
so
viel
Eifersucht
nicht
ertragen,
ich
sterbe
vor
Neid
Envidia
queriendo
ser
luna
en
la
noche
Neid,
ich
möchte
der
Mond
in
der
Nacht
sein
Y
así
ser
testigo
de
tanto
derroche
Und
so
Zeuge
so
vieler
Hingabe
sein
Queriendo
cambiar
yo
mi
vida
por
la
de
ese
hombre
Ich
möchte
mein
Leben
gegen
das
dieses
Mannes
tauschen
Y
amarte
hasta
que
se
te
olvide
su
nombre,
ah
Und
dich
lieben,
bis
du
seinen
Namen
vergisst,
ah
Va
contra
mis
principios,
mi
moral,
mi
dignidad
Es
widerspricht
meinen
Prinzipien,
meiner
Moral,
meiner
Würde
El
tener
sentimientos
de
amor
por
una
mujer
ajena
Liebesgefühle
für
eine
fremde
Frau
zu
haben
Que
será
mi
condena
que
me
va
a
matar
Das
wird
meine
Strafe
sein,
die
mich
umbringen
wird
Envidia,
me
muero
de
celos
y
envidia
Neid,
ich
sterbe
vor
Eifersucht
und
Neid
Pensando
en
la
forma
en
que
él
te
acaricia
Wenn
ich
daran
denke,
wie
er
dich
streichelt
Y
siempre
me
estoy
imaginando
Und
ich
stelle
mir
immer
vor
Las
veces
que
él
te
hace
suya
Wie
oft
er
dich
zu
seiner
macht
No
puedo
aguantar
tantos
celos
me
muero
de
envidia
Ich
kann
so
viel
Eifersucht
nicht
ertragen,
ich
sterbe
vor
Neid
Envidia
queriendo
ser
luna
en
la
noche
Neid,
ich
möchte
der
Mond
in
der
Nacht
sein
Y
así
ser
testigo
de
tanto
derroche
Und
so
Zeuge
so
vieler
Hingabe
sein
Queriendo
cambiar
yo
mi
vida
por
la
de
ese
hombre
Ich
möchte
mein
Leben
gegen
das
dieses
Mannes
tauschen
Y
amarte
hasta
que
se
te
olvide
su
nombre
Und
dich
lieben,
bis
du
seinen
Namen
vergisst
Tanto
que
yo
te
quise
So
sehr
habe
ich
dich
geliebt
Y
tú
y
tú
y
tú
y
tú
nada
Und
du
und
du
und
du
und
du,
gar
nichts
Envidia,
me
muero
de
celos
y
envidia
Neid,
ich
sterbe
vor
Eifersucht
und
Neid
Pensando
en
la
forma
en
que
él
te
acaricia
Wenn
ich
daran
denke,
wie
er
dich
streichelt
Y
siempre
me
estoy
imaginando
Und
ich
stelle
mir
immer
vor
Las
veces
que
él
te
hace
suya
Wie
oft
er
dich
zu
seiner
macht
No
puedo
aguantar
tantos
celos
me
muero
de
envidia
Ich
kann
so
viel
Eifersucht
nicht
ertragen,
ich
sterbe
vor
Neid
Envidia
queriendo
ser
luna
en
la
noche
Neid,
ich
möchte
der
Mond
in
der
Nacht
sein
Y
así
ser
testigo
de
tanto
derroche
Und
so
Zeuge
so
vieler
Hingabe
sein
Queriendo
cambiar
yo
mi
vida
por
la
de
ese
hombre
Ich
möchte
mein
Leben
gegen
das
dieses
Mannes
tauschen
Y
amarte
hasta
que
se
te
olvide
su
nombre,
he,
ah
Und
dich
lieben,
bis
du
seinen
Namen
vergisst,
he,
ah
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marc Anthony, Alejandro Jaen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.