Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nuestra Historia
Unsere Geschichte
¡Che,
che,
Kaniche!
Hey,
hey,
Kaniche!
¡Para
siempre!
Für
immer!
Si
tantos
recuerdos,
y
tantas
promesas
no
tienen
valor
Wenn
so
viele
Erinnerungen
und
so
viele
Versprechen
keinen
Wert
haben,
Si
el
llanto
en
mis
ojos
no
calma
mi
angustia,
¿qué
puedo
hacer
yo?
Wenn
das
Weinen
in
meinen
Augen
meine
Angst
nicht
lindert,
was
kann
ich
dann
tun?
Todo
mi
cariño,
mis
penas,
mis
glorias
las
puse
a
tus
pies
Meine
ganze
Zuneigung,
meine
Leiden,
meine
Freuden
legte
ich
dir
zu
Füßen.
Nuestra
historia
triste
de
novios
y
amantes
nunca
olvidaré
Unsere
traurige
Geschichte
von
Liebenden
und
Geliebten
werde
ich
nie
vergessen.
Pero
yo
no
puedo
seguirte
rogando
que
vuelvas
a
mí
Aber
ich
kann
dich
nicht
weiter
anflehen,
zu
mir
zurückzukehren,
Porque
hay
sentimientos
Denn
es
gibt
Gefühle
Dentro
de
las
almas
que
sufren
así
in
den
Seelen,
die
so
leiden.
Y
aunque
con
los
años
Und
obwohl
ich
dich
mit
den
Jahren
Te
siga
queriendo
weiterhin
lieben
werde,
Debes
comprender
musst
du
verstehen,
Que
hay
tantos
caminos
dass
es
so
viele
Wege
gibt
De
ausencia
y
olvido
der
Abwesenheit
und
des
Vergessens,
Que
puedo
emprender
die
ich
einschlagen
kann.
No,
no
voy
a
encerrarme
para
estar
Nein,
ich
werde
mich
nicht
einschließen,
um
zu
Llorando
y
también
sé
perder
weinen,
und
ich
kann
auch
verlieren.
No
hay
nada
más
triste
Es
gibt
nichts
Traurigeres
Que
el
llanto
de
un
hombre
por
una
mujer
als
die
Tränen
eines
Mannes
wegen
einer
Frau.
¡Para
siempre!
Für
immer!
Todo
mi
cariño,
mis
penas,
mis
glorias
las
puse
a
tus
pies
Meine
ganze
Zuneigung,
meine
Leiden,
meine
Freuden
legte
ich
dir
zu
Füßen.
Nuestra
historia
triste
de
novios
y
amantes
nunca
olvidaré
Unsere
traurige
Geschichte
von
Liebenden
und
Geliebten
werde
ich
nie
vergessen.
Pero
yo
no
puedo
seguirte
rogando
que
vuelvas
a
mí
Aber
ich
kann
dich
nicht
weiter
anflehen,
zu
mir
zurückzukehren,
Porque
hay
sentimientos
Denn
es
gibt
Gefühle
Dentro
de
las
almas
que
sufren
así
in
den
Seelen,
die
so
leiden.
Y
aunque
con
los
años
Und
obwohl
ich
dich
mit
den
Jahren
Te
siga
queriendo
weiterhin
lieben
werde,
Debes
comprender
musst
du
verstehen,
Que
hay
tantos
caminos
dass
es
so
viele
Wege
gibt
De
ausencia
y
olvido
der
Abwesenheit
und
des
Vergessens,
Que
puedo
emprender
die
ich
einschlagen
kann.
No,
no
voy
a
encerrarme
para
estar
Nein,
ich
werde
mich
nicht
einschließen,
um
zu
Llorando
y
también
sé
perder
weinen,
und
ich
kann
auch
verlieren.
No
hay
nada
más
triste
Es
gibt
nichts
Traurigeres
Que
el
llanto
de
un
hombre
por
una
mujer
als
die
Tränen
eines
Mannes
wegen
einer
Frau.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mauro Matias Pineyro, Carlos Mauricio Juarez, Ramon Ariel Puchetta, Juan Carlos Fusco, Victor Omar Morel, Ulises Estanislao Pineyro, Claudio Marcelo Rodriguez, Raul Ariel Rosales
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.