Текст и перевод песни Kanoe - Requin
J′ai
la
certif
accrochée
dans
le
salon
My
certificate
hangs
in
the
living
room
J'ai
commencé
seul
comme
un
grand
garçon
I
started
alone
like
a
big
boy
Parmi
les
requins
j′étais
le
poisson
Among
the
sharks,
I
was
the
fish
Trop
de
faux
culs
dans
le
milieu
de
la
chanson
Too
many
fake
asses
in
the
music
scene
De
la
tease
dans
ma
teille
Some
lean
in
my
bottle
Il
y
a
que
comme
ça
que
la
vie
est
belle
That's
the
only
way
life
is
beautiful
Ma
mère
s'inquiète,
je
suis
pas
à
la
maison
My
mother
worries,
I'm
not
at
home
Elle
trouva
pas
le
sommeil
She
couldn't
find
sleep
Un
vécu
en
or,
de
l'argent
en
propre
A
life
of
gold,
clean
money
Une
histoire
s′écrit
sans
l′aide
des
profs
A
story
is
written
without
the
help
of
teachers
Je
mets
bien
mes
proches,
je
remplie
mes
poches
I
take
care
of
my
loved
ones,
I
fill
my
pockets
Je
veux
pas
d'une
Porsche,
la
haine
c′est
gore
I
don't
want
a
Porsche,
hate
is
gore
Je
vais
rentrer
tard
ce
soir,
la
musique
me
sortira
I'm
going
to
come
home
late
tonight,
music
will
take
me
out
De
mes
problèmes
de
la
vida
Of
my
problems
in
life
Mais
m'en
ramènera
d′avantages
But
it
will
bring
me
more
advantages
Je
suis
dans
des
bails
t'as
peur
I'm
in
situations
that
scare
you
J′ai
besoin
de
faire
des
gros
sous
à
mort
I
need
to
make
big
money
to
death
J'ai
besoin
de
m'envoler,
m′envoler,
m′envoler
I
need
to
fly
away,
fly
away,
fly
away
Et
finir
riche
sans
finir
vainqueur
And
end
up
rich
without
ending
up
a
winner
J'ai
besoin
de
maille,
j′ai
besoin
de
loves
I
need
cash,
I
need
love
Il
y
a
que
ça
qui
m'habite
It's
the
only
thing
that
drives
me
Le
HLM
est
fait
de
murs
en
bétons
The
projects
are
made
of
concrete
walls
Le
voisin
entend
tout
même
quand
ça
crie
The
neighbor
hears
everything
even
when
it
screams
La
daronne
est
triste,
le
daron
inquiet
Mom
is
sad,
dad
is
worried
Je
suis
en
studio
jusqu′à
six
heures
I'm
in
the
studio
until
six
o'clock
Je
rentre
bourré,
ouais
c'est
un
fait
I
come
home
drunk,
yeah
it's
a
fact
Mais
je
dois
les
rendre
fier
But
I
have
to
make
them
proud
J′ai
changé
depuis
I've
changed
since
then
Et
beaucoup
s'embrouille
en
regardant
bizarre
And
a
lot
of
people
get
confused
looking
weird
Et
beaucoup
même
à
repleurer
tous
les
mois
And
many
even
cry
every
month
À
l'époque
où
je
savais
plus
à
qui
faire
confiance
Back
when
I
didn't
know
who
to
trust
Maintenant
je
sais
qui
est
qui,
qui
fait
quoi
Now
I
know
who
is
who,
who
does
what
Plus
trop
d′ais,
je
veux
la
belle
vie
moi
No
more
ease,
I
want
the
good
life
for
myself
Non
je
veux
pas
d′un
smic,
je
veux
dix
K
par
mois
No,
I
don't
want
a
minimum
wage,
I
want
ten
K
a
month
J'ai
la
rage
de
vaincre
je
suis
un
bellevillois
I
have
the
rage
to
win,
I'm
from
Belleville
Sur
la
tête
de
ma
mère
je
les
fouette
encore
On
my
mother's
head,
I
whip
them
again
Je
fais
pas
de
malla
quand
je
prends
un
billets
je
coffre
I
don't
mess
around
when
I
take
a
ticket,
I
stash
it
Je
suis
dans
la
vandettise,
dans
la
vente
d′album
I'm
in
the
vanity,
in
the
album
sales
Je
veux
la
SACEM
à
Johnny
et
le
marteau
de
Thor
I
want
Johnny's
SACEM
and
Thor's
hammer
Marteau
de
Thor
dans
ton
arcade
Thor's
hammer
in
your
arcade
Je
vais
chez
Gucci
acheter
mes
godasses
I'm
going
to
Gucci
to
buy
my
shoes
Et
même
quand
je
suis
en
survêt
j'ai
la
classe
And
even
when
I'm
in
sweatpants,
I
have
class
Quand
j′ai
teasé,
c'est
pas
moi
dans
le
miroir
When
I
was
on
lean,
it's
not
me
in
the
mirror
Je
vais
rentrer
tard
ce
soir,
la
musique
me
sortira
I'm
going
to
come
home
late
tonight,
music
will
take
me
out
De
mes
problèmes
de
la
vida
Of
my
problems
in
life
Mais
m′en
ramènera
d'avantages
But
it
will
bring
me
more
advantages
Je
suis
dans
des
bails
t'as
peur
I'm
in
situations
that
scare
you
J′ai
besoin
de
faire
des
gros
sous
à
mort
I
need
to
make
big
money
to
death
J′ai
besoin
de
m'envoler,
m′envoler,
m'envoler
I
need
to
fly
away,
fly
away,
fly
away
Et
finir
riche
sans
finir
vainqueur
And
end
up
rich
without
ending
up
a
winner
Je
vais
rentrer
tard
ce
soir,
la
musique
me
sortira
I'm
going
to
come
home
late
tonight,
music
will
take
me
out
De
mes
problèmes
de
la
vida
Of
my
problems
in
life
Mais
m′en
ramènera
d'avantages
But
it
will
bring
me
more
advantages
Je
suis
dans
des
bails
t′as
peur
I'm
in
situations
that
scare
you
J'ai
besoin
de
faire
des
gros
sous
à
mort
I
need
to
make
big
money
to
death
J'ai
besoin
de
m′envoler,
m′envoler,
m'envoler
I
need
to
fly
away,
fly
away,
fly
away
Et
finir
riche
sans
finir
vainqueur
And
end
up
rich
without
ending
up
a
winner
Ils
disent
vrai
il
y
a
que
des
vrais
They
say
it's
true,
there
are
only
real
ones
Mais
ceux
qui
disent
ça,
eux-mêmes
c′est
des
faux
But
those
who
say
that,
they
themselves
are
fake
Natis,
c'est
nous
les
vrais
Natis,
we
are
the
real
ones
On
s′est
accepté
dis
les
choses
en
face
We
accepted
each
other,
say
things
to
our
faces
On
s'en
bas
les
reins
même
si
ça
nous
touche
We
don't
give
a
damn
even
if
it
affects
us
On
en
a
vu
de
toutes
les
couleurs
la
tié
We've
seen
all
the
colors,
you
know
Nous-même
on
le
sait
on
a
rien
à
prouver
tié
We
know
it
ourselves,
we
have
nothing
to
prove,
you
know
Eh
ma
gueule,
on
réalise
nos
rêves
Hey
man,
we're
making
our
dreams
come
true
Retiens
juste
ce
mot,
réalisé
Just
remember
this
word,
achieved
Regarde-moi
monter
et
ferme
ta
gueule
Watch
me
rise
and
shut
your
mouth
Haha,
nous
on
réalise
seulement
on
parle
pas
la
tié
Haha,
we
just
achieve,
we
don't
talk,
you
know
On
réalise,
réaliser
We
achieve,
achieve
Je
vais
rentrer
tard
ce
soir,
la
musique
me
sortira
I'm
going
to
come
home
late
tonight,
music
will
take
me
out
De
mes
problèmes
de
la
vida
Of
my
problems
in
life
Mais
m′en
ramènera
d'avantages
But
it
will
bring
me
more
advantages
Je
suis
dans
des
bails
t'as
peur
I'm
in
situations
that
scare
you
J′ai
besoin
de
faire
des
gros
sous
à
mort
I
need
to
make
big
money
to
death
J′ai
besoin
de
m'envoler,
m′envoler,
m'envoler
I
need
to
fly
away,
fly
away,
fly
away
Et
finir
riche
sans
finir
vainqueur
And
end
up
rich
without
ending
up
a
winner
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ethan Jackson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.