Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
a
le
regard
méchant
quand
c′est
tendu
Wir
haben
den
bösen
Blick,
wenn
es
brenzlig
wird
Mais
devant
nos
daronnes
on
est
gentils
Aber
vor
unseren
Müttern
sind
wir
brav
Mets
moi
un
fond
de
tease
que
j'agresse
l′instrumentale
Gib
mir
einen
Schuss
Stoff,
damit
ich
das
Instrumental
zerlege
J'ai
un
démon
qui
me
chuchote
de
les
punir
Ich
habe
einen
Dämon,
der
mir
zuflüstert,
sie
zu
bestrafen
Moi
j'ai
la
tête
sur
les
épaules
Ich,
ich
habe
den
Kopf
auf
den
Schultern
Toi
tes
rappeurs
ont
la
tête
sur
des
beu-teu
Du,
deine
Rapper
haben
den
Kopf
voller
Scheiße
Bouffon
faut
faire
rentrer
des
sous
pour
investir
Trottel,
man
muss
Geld
reinholen,
um
zu
investieren
Pas
pour
les
mettre
dans
des
escortes
qui
mettent
les
dents
Nicht
um
es
für
Escorts
auszugeben,
die
zubeißen
Comme
dirait
mon
daron
faut
tout
coffrer
Wie
mein
Alter
sagen
würde,
man
muss
alles
bunkern
La
villa
en
Espagne
c′est
pour
bientôt
Die
Villa
in
Spanien
ist
bald
soweit
Dans
ce
milieu
je
suis
un
peut
le
nouveau-né
In
diesem
Milieu
bin
ich
sozusagen
der
Neugeborene
Mais
ça
sera
moi
le
dernier
restant
sur
la
photo
Aber
ich
werde
der
Letzte
sein,
der
auf
dem
Foto
übrig
bleibt
Faut
les
canaliser,
balek
de
la
banalisé
Man
muss
sie
kanalisieren,
scheiß
auf
die
Zivilstreife
J′suis
dans
le
rap
pas
dans
la
vente
du
produit
qui
les
faits
planer
Ich
bin
im
Rap,
nicht
im
Verkauf
von
dem
Zeug,
das
sie
high
macht
En
deux
secondes
j'ai
v′la
les
idées
In
zwei
Sekunden
habe
ich
massig
Ideen
En
cinq
ans
je
vais
tous
leur
montrer
j'ai
pas
le
temps
d′hésiter
In
fünf
Jahren
werde
ich
es
ihnen
allen
zeigen,
ich
habe
keine
Zeit
zu
zögern
Sa
teu-cha
sent
le
poisson
Ihre
Muschi
riecht
nach
Fisch
Même
khabat
j'irais
jamais
la
dedans
Selbst
total
breit
würde
ich
da
niemals
reingehen
À
14
ans
moi
j′étais
déjà
un
grand
garçon
Mit
14
war
ich
schon
ein
großer
Junge
Je
tapais
dans
des
meufs
qui
passaient
le
bac
blanc
Ich
hatte
was
mit
Mädels,
die
ihr
Probe-Abi
machten
Mets
des
grosses
basses
et
des
voies
de
filles
Leg
fette
Bässe
und
Mädchenstimmen
drunter
Voilà
le
djo
méchant
comme
un
bloods,
oui
Da
ist
der
Typ,
böse
wie
ein
Blood,
ja
J'ai
comme
l'impression
qu′on
les
bousille
Ich
habe
den
Eindruck,
wir
machen
sie
fertig
Je
fais
ce
que
j′ai
à
faire
et
je
bouge
vite
Ich
tue,
was
ich
tun
muss,
und
verpisse
mich
schnell
T'as
pas
les
épaules,
faut
casser
ta
mère
Du
hast
nicht
das
Zeug
dazu,
fick
deine
Mutter
Du
rêve
c′est
pas
ce
que
je
vais
leur
vendre
Träume
sind
nicht
das,
was
ich
ihnen
verkaufen
werde
Dix
pourcents
de
tes
potes
vont
te
la
mettre
à
l'envers
Zehn
Prozent
deiner
Freunde
werden
dich
verarschen
T′inquiètes
t'as
juste
à
attendre
Keine
Sorge,
du
musst
nur
warten
J′ai
pas
les
talbins
pour
la
vue
sur
la
mer
Ich
habe
nicht
die
Kohle
für
den
Meerblick
Du
coup
j'économise
encore
Also
spare
ich
noch
Et
si
sans
faire
exprès
j'ai
cassé
mon
tel
Und
wenn
ich
aus
Versehen
mein
Handy
kaputt
mache
Une
story
snap
et
puis
c′est
bon
Eine
Snap-Story
und
dann
ist
es
gut
Et
j′ai
débité
sa
daronne
pour
manger
du
caviar
Und
ich
hab
seine
Alte
vollgequatscht,
um
Kaviar
zu
essen
J'ai
trop
d′ambition
j'suis
un
peu
comme
un
génie
pas
reconnu
Ich
bin
zu
ehrgeizig,
ich
bin
ein
bisschen
wie
ein
verkanntes
Genie
La
vie
d′artiste
c'est
pas
joli
mais
ces
pétasses
la
veulent
Das
Künstlerleben
ist
nicht
schön,
aber
diese
Schlampen
wollen
es
J′arrive
en
rafalant
comme
un
desert
eagle
Ich
komme
ballernd
wie
eine
Desert
Eagle
J'suis
pas
aveugle
sur
la
tête
de
ma
mère
Ich
bin
nicht
blind,
beim
Leben
meiner
Mutter
Ils
croient
je
les
vois
pas
mais
j'arrive
par
derrière
Sie
glauben,
ich
sehe
sie
nicht,
aber
ich
komme
von
hinten
Regarde
un
p′tit
peu
ce
que
le
ti-peu
sait
faire
Schau
mal
ein
bisschen,
was
der
Kleine
draufhat
Grr
pah
sur
la
tête
de
ma
mère
Grr
pah,
beim
Leben
meiner
Mutter
Vers
chez
moi
les
anges
gardiens
arrêtent
les
pénaltys
Bei
mir
halten
die
Schutzengel
Elfmeter
Mais
pas
les
tacles
donc
faut
pas
faire
le
mariole
Aber
keine
Tacklings,
also
spiel
nicht
den
Angeber
J′suis
en
studio
de
23
heures
jusqu'à
midi
Ich
bin
von
23
Uhr
bis
Mittag
im
Studio
J′ai
pas
dormi
et
j'ai
pas
vu
ma
daronne
Ich
habe
nicht
geschlafen
und
meine
Mutter
nicht
gesehen
Triste
vie
je
me
suis
fait
un
trou
de
boulette
Trauriges
Leben,
ich
hab
mir
ein
Brandloch
von
'ner
Kippe
gemacht
La
SACEM
à
Johnny
et
je
suis
pépère
Die
SACEM-Kohle
von
Johnny
und
ich
bin
entspannt
Le
samedi
pour
moi
c′est
pas
le
week
end
Der
Samstag
ist
für
mich
kein
Wochenende
Tous
les
jours
de
l'année
faut
faire
des
pépètes
Jeden
Tag
im
Jahr
muss
man
Geld
machen
(La
vue
sur
la
mer
c′est
pas
dit
qu'on
l'aura)
(Der
Meerblick,
ist
nicht
gesagt,
dass
wir
ihn
haben
werden)
(J′vais
faire
mes
affaires)
(Ich
werde
meine
Sachen
machen)
(Moi
je
veux
l′anonymat)
(Ich,
ich
will
die
Anonymität)
(Le
trèfle
à
quatre
feuilles
perso
moi
j'y
crois
pas)
(Das
vierblättrige
Kleeblatt,
ich
persönlich
glaube
nicht
daran)
(La
seule
fleur
qui
t′a
fait
croire
que
t'étais
fort)
(Die
einzige
Blume,
die
dich
glauben
ließ,
du
wärst
stark)
(C′est
la
marijuana)
(Ist
Marihuana)
La
vue
sur
la
mer
c'est
pas
dit
qu′on
l'aura
Der
Meerblick,
ist
nicht
gesagt,
dass
wir
ihn
haben
werden
J'vais
faire
mes
affaires
Ich
werde
meine
Sachen
machen
Moi
je
veux
l′anonymat
Ich,
ich
will
die
Anonymität
Le
trèfle
à
quatre
feuilles
perso
moi
j′y
crois
pas
Das
vierblättrige
Kleeblatt,
ich
persönlich
glaube
nicht
daran
La
seule
fleur
qui
t'a
fait
croire
que
t′étais
fort
c'est
la
marijuana
Die
einzige
Blume,
die
dich
glauben
ließ,
du
wärst
stark,
ist
Marihuana
J′ai
regardé
mon
daron,
je
lui
ai
dit,
"t'inquiète
pas
pour
moi"
Ich
habe
meinen
Alten
angesehen,
ich
habe
ihm
gesagt:
"Mach
dir
keine
Sorgen
um
mich"
"Bientôt
je
serais
dans
des
concerts
et
j′aurai
la
vie
que
je
mérite"
"Bald
werde
ich
auf
Konzerten
sein
und
das
Leben
haben,
das
ich
verdiene"
La
professeur
elle
m'a
ri
au
nez
quand
je
voulais
faire
du
rap
Die
Lehrerin
hat
mich
ausgelacht,
als
ich
Rap
machen
wollte
Mais
la
professeur
a
eu
tord
et
maintenant
je
fais
rentrer
les
talles
Aber
die
Lehrerin
hat
sich
geirrt
und
jetzt
hole
ich
die
Kohle
rein
Et
la
professeur
a
eu
tord
de
négliger
plus
petit
qu'elle
Und
die
Lehrerin
hat
sich
geirrt,
jemanden
zu
unterschätzen,
der
kleiner
ist
als
sie
Je
m′en
bat
les
reins
Das
ist
mir
scheißegal
Je
manie
le
français
pour
faire
rentrer
l′oseille
Ich
beherrsche
Französisch,
um
die
Kohle
reinzuholen
Et
je
débite
deux
fois
plus
vite
quand
j'ai
la
haine
Und
ich
flowe
doppelt
so
schnell,
wenn
ich
Hass
habe
Le
soir
je
veille
et
puis
je
me
dis
que
si
je
feat
Abends
bin
ich
wach
und
dann
sage
ich
mir,
wenn
ich
feate
P′t'être
y′aura
égalité
Vielleicht
gibt
es
dann
Gleichstand
Ouais,
ouais,
ouais,
ouais
Yeah,
yeah,
yeah,
yeah
Personne
pour
rivaliser
Niemand,
der
mithalten
kann
Dans
cinq
ans
j'suis
une
légende,
dans
dix
j′me
suis
barré
In
fünf
Jahren
bin
ich
eine
Legende,
in
zehn
bin
ich
weg
Quand
la
mort
va
m'appeler
Wenn
der
Tod
mich
rufen
wird
Est-ce
que
j'aurai
été
assez
bon
Werde
ich
gut
genug
gewesen
sein
Pour
me
reposer
(squa)
Um
mich
auszuruhen
(squa)
Dans
la
vie
y
a
les
vrai,
y
a
les
faux
Im
Leben
gibt
es
die
Echten,
es
gibt
die
Falschen
J′avance
entouré
de
mes
loubards
Ich
gehe
voran,
umgeben
von
meinen
Jungs
La
détermination
c′est
ce
qu'il
faut
Entschlossenheit
ist
das,
was
man
braucht
Pour
passer
au-dessus
des
couloirs
(haha)
Um
über
die
Gänge
hinwegzukommen
(haha)
(La
vue
sur
la
mer,
c′est
pas
dit
qu'on
l′aura)
(Der
Meerblick,
ist
nicht
gesagt,
dass
wir
ihn
haben
werden)
(J'vais
faire
mes
affaires)
(Ich
werde
meine
Sachen
machen)
(Moi
je
veux
l′anonymat)
(Ich,
ich
will
die
Anonymität)
(Le
trèfle
à
quatre
feuilles,
perso
moi
j'y
crois
pas)
(Das
vierblättrige
Kleeblatt,
ich
persönlich
glaube
nicht
daran)
(La
seule
fleur
qui
t'a
fait
croire
que
t′étais
fort)
(Die
einzige
Blume,
die
dich
glauben
ließ,
du
wärst
stark)
(C′est
la
marijuana)
(Ist
Marihuana)
La
vue
sur
la
mer,
c'est
pas
dit
qu′on
l'aura
Der
Meerblick,
ist
nicht
gesagt,
dass
wir
ihn
haben
werden
J′vais
faire
mes
affaires
Ich
werde
meine
Sachen
machen
Moi
je
veux
l'anonymat
Ich,
ich
will
die
Anonymität
Le
trèfle
à
quatre
feuilles
perso
moi
j′y
crois
pas
Das
vierblättrige
Kleeblatt,
ich
persönlich
glaube
nicht
daran
La
seule
fleur
qui
t'a
fait
croire
que
t'étais
fort
c′est
la
marijuana
Die
einzige
Blume,
die
dich
glauben
ließ,
du
wärst
stark,
ist
Marihuana
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.