Kanoe - Trèfle - перевод текста песни на немецкий

Trèfle - Kanoeперевод на немецкий




Trèfle
Klee
Hahahaha
Hahahaha
Hahahaha
Hahahaha
(Grr pah)
(Grr pah)
(Hahaha)
(Hahaha)
On a le regard méchant quand c′est tendu
Wir haben den bösen Blick, wenn es brenzlig wird
Mais devant nos daronnes on est gentils
Aber vor unseren Müttern sind wir brav
Mets moi un fond de tease que j'agresse l′instrumentale
Gib mir einen Schuss Stoff, damit ich das Instrumental zerlege
J'ai un démon qui me chuchote de les punir
Ich habe einen Dämon, der mir zuflüstert, sie zu bestrafen
Moi j'ai la tête sur les épaules
Ich, ich habe den Kopf auf den Schultern
Toi tes rappeurs ont la tête sur des beu-teu
Du, deine Rapper haben den Kopf voller Scheiße
Bouffon faut faire rentrer des sous pour investir
Trottel, man muss Geld reinholen, um zu investieren
Pas pour les mettre dans des escortes qui mettent les dents
Nicht um es für Escorts auszugeben, die zubeißen
Comme dirait mon daron faut tout coffrer
Wie mein Alter sagen würde, man muss alles bunkern
La villa en Espagne c′est pour bientôt
Die Villa in Spanien ist bald soweit
Dans ce milieu je suis un peut le nouveau-né
In diesem Milieu bin ich sozusagen der Neugeborene
Mais ça sera moi le dernier restant sur la photo
Aber ich werde der Letzte sein, der auf dem Foto übrig bleibt
Faut les canaliser, balek de la banalisé
Man muss sie kanalisieren, scheiß auf die Zivilstreife
J′suis dans le rap pas dans la vente du produit qui les faits planer
Ich bin im Rap, nicht im Verkauf von dem Zeug, das sie high macht
En deux secondes j'ai v′la les idées
In zwei Sekunden habe ich massig Ideen
En cinq ans je vais tous leur montrer j'ai pas le temps d′hésiter
In fünf Jahren werde ich es ihnen allen zeigen, ich habe keine Zeit zu zögern
Sa teu-cha sent le poisson
Ihre Muschi riecht nach Fisch
Même khabat j'irais jamais la dedans
Selbst total breit würde ich da niemals reingehen
À 14 ans moi j′étais déjà un grand garçon
Mit 14 war ich schon ein großer Junge
Je tapais dans des meufs qui passaient le bac blanc
Ich hatte was mit Mädels, die ihr Probe-Abi machten
Mets des grosses basses et des voies de filles
Leg fette Bässe und Mädchenstimmen drunter
Voilà le djo méchant comme un bloods, oui
Da ist der Typ, böse wie ein Blood, ja
J'ai comme l'impression qu′on les bousille
Ich habe den Eindruck, wir machen sie fertig
Je fais ce que j′ai à faire et je bouge vite
Ich tue, was ich tun muss, und verpisse mich schnell
T'as pas les épaules, faut casser ta mère
Du hast nicht das Zeug dazu, fick deine Mutter
Du rêve c′est pas ce que je vais leur vendre
Träume sind nicht das, was ich ihnen verkaufen werde
Dix pourcents de tes potes vont te la mettre à l'envers
Zehn Prozent deiner Freunde werden dich verarschen
T′inquiètes t'as juste à attendre
Keine Sorge, du musst nur warten
J′ai pas les talbins pour la vue sur la mer
Ich habe nicht die Kohle für den Meerblick
Du coup j'économise encore
Also spare ich noch
Et si sans faire exprès j'ai cassé mon tel
Und wenn ich aus Versehen mein Handy kaputt mache
Une story snap et puis c′est bon
Eine Snap-Story und dann ist es gut
Et j′ai débité sa daronne pour manger du caviar
Und ich hab seine Alte vollgequatscht, um Kaviar zu essen
J'ai trop d′ambition j'suis un peu comme un génie pas reconnu
Ich bin zu ehrgeizig, ich bin ein bisschen wie ein verkanntes Genie
La vie d′artiste c'est pas joli mais ces pétasses la veulent
Das Künstlerleben ist nicht schön, aber diese Schlampen wollen es
J′arrive en rafalant comme un desert eagle
Ich komme ballernd wie eine Desert Eagle
J'suis pas aveugle sur la tête de ma mère
Ich bin nicht blind, beim Leben meiner Mutter
Ils croient je les vois pas mais j'arrive par derrière
Sie glauben, ich sehe sie nicht, aber ich komme von hinten
Regarde un p′tit peu ce que le ti-peu sait faire
Schau mal ein bisschen, was der Kleine draufhat
Grr pah sur la tête de ma mère
Grr pah, beim Leben meiner Mutter
Vers chez moi les anges gardiens arrêtent les pénaltys
Bei mir halten die Schutzengel Elfmeter
Mais pas les tacles donc faut pas faire le mariole
Aber keine Tacklings, also spiel nicht den Angeber
J′suis en studio de 23 heures jusqu'à midi
Ich bin von 23 Uhr bis Mittag im Studio
J′ai pas dormi et j'ai pas vu ma daronne
Ich habe nicht geschlafen und meine Mutter nicht gesehen
Triste vie je me suis fait un trou de boulette
Trauriges Leben, ich hab mir ein Brandloch von 'ner Kippe gemacht
La SACEM à Johnny et je suis pépère
Die SACEM-Kohle von Johnny und ich bin entspannt
Le samedi pour moi c′est pas le week end
Der Samstag ist für mich kein Wochenende
Tous les jours de l'année faut faire des pépètes
Jeden Tag im Jahr muss man Geld machen
(La vue sur la mer c′est pas dit qu'on l'aura)
(Der Meerblick, ist nicht gesagt, dass wir ihn haben werden)
(J′vais faire mes affaires)
(Ich werde meine Sachen machen)
(Moi je veux l′anonymat)
(Ich, ich will die Anonymität)
(Le trèfle à quatre feuilles perso moi j'y crois pas)
(Das vierblättrige Kleeblatt, ich persönlich glaube nicht daran)
(La seule fleur qui t′a fait croire que t'étais fort)
(Die einzige Blume, die dich glauben ließ, du wärst stark)
(C′est la marijuana)
(Ist Marihuana)
La vue sur la mer c'est pas dit qu′on l'aura
Der Meerblick, ist nicht gesagt, dass wir ihn haben werden
J'vais faire mes affaires
Ich werde meine Sachen machen
Moi je veux l′anonymat
Ich, ich will die Anonymität
Le trèfle à quatre feuilles perso moi j′y crois pas
Das vierblättrige Kleeblatt, ich persönlich glaube nicht daran
La seule fleur qui t'a fait croire que t′étais fort c'est la marijuana
Die einzige Blume, die dich glauben ließ, du wärst stark, ist Marihuana
J′ai regardé mon daron, je lui ai dit, "t'inquiète pas pour moi"
Ich habe meinen Alten angesehen, ich habe ihm gesagt: "Mach dir keine Sorgen um mich"
"Bientôt je serais dans des concerts et j′aurai la vie que je mérite"
"Bald werde ich auf Konzerten sein und das Leben haben, das ich verdiene"
La professeur elle m'a ri au nez quand je voulais faire du rap
Die Lehrerin hat mich ausgelacht, als ich Rap machen wollte
Mais la professeur a eu tord et maintenant je fais rentrer les talles
Aber die Lehrerin hat sich geirrt und jetzt hole ich die Kohle rein
Et la professeur a eu tord de négliger plus petit qu'elle
Und die Lehrerin hat sich geirrt, jemanden zu unterschätzen, der kleiner ist als sie
Je m′en bat les reins
Das ist mir scheißegal
Je manie le français pour faire rentrer l′oseille
Ich beherrsche Französisch, um die Kohle reinzuholen
Et je débite deux fois plus vite quand j'ai la haine
Und ich flowe doppelt so schnell, wenn ich Hass habe
Le soir je veille et puis je me dis que si je feat
Abends bin ich wach und dann sage ich mir, wenn ich feate
P′t'être y′aura égalité
Vielleicht gibt es dann Gleichstand
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Personne pour rivaliser
Niemand, der mithalten kann
Dans cinq ans j'suis une légende, dans dix j′me suis barré
In fünf Jahren bin ich eine Legende, in zehn bin ich weg
Quand la mort va m'appeler
Wenn der Tod mich rufen wird
Est-ce que j'aurai été assez bon
Werde ich gut genug gewesen sein
Pour me reposer (squa)
Um mich auszuruhen (squa)
Dans la vie y a les vrai, y a les faux
Im Leben gibt es die Echten, es gibt die Falschen
J′avance entouré de mes loubards
Ich gehe voran, umgeben von meinen Jungs
La détermination c′est ce qu'il faut
Entschlossenheit ist das, was man braucht
Pour passer au-dessus des couloirs (haha)
Um über die Gänge hinwegzukommen (haha)
(La vue sur la mer, c′est pas dit qu'on l′aura)
(Der Meerblick, ist nicht gesagt, dass wir ihn haben werden)
(J'vais faire mes affaires)
(Ich werde meine Sachen machen)
(Moi je veux l′anonymat)
(Ich, ich will die Anonymität)
(Le trèfle à quatre feuilles, perso moi j'y crois pas)
(Das vierblättrige Kleeblatt, ich persönlich glaube nicht daran)
(La seule fleur qui t'a fait croire que t′étais fort)
(Die einzige Blume, die dich glauben ließ, du wärst stark)
(C′est la marijuana)
(Ist Marihuana)
La vue sur la mer, c'est pas dit qu′on l'aura
Der Meerblick, ist nicht gesagt, dass wir ihn haben werden
J′vais faire mes affaires
Ich werde meine Sachen machen
Moi je veux l'anonymat
Ich, ich will die Anonymität
Le trèfle à quatre feuilles perso moi j′y crois pas
Das vierblättrige Kleeblatt, ich persönlich glaube nicht daran
La seule fleur qui t'a fait croire que t'étais fort c′est la marijuana
Die einzige Blume, die dich glauben ließ, du wärst stark, ist Marihuana






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.