Kanoe - Trèfle - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kanoe - Trèfle




Trèfle
Clover
Hahahaha
Hahahaha
Hahahaha
Hahahaha
(Grr pah)
(Grr pah)
(Hahaha)
(Hahaha)
On a le regard méchant quand c′est tendu
We got a mean look when things are tense
Mais devant nos daronnes on est gentils
But in front of our moms, we're nice
Mets moi un fond de tease que j'agresse l′instrumentale
Put me a background of tease so I can attack the instrumental
J'ai un démon qui me chuchote de les punir
I have a demon whispering to me to punish them
Moi j'ai la tête sur les épaules
Me, I have my head on my shoulders
Toi tes rappeurs ont la tête sur des beu-teu
You, your rappers have their heads on butts
Bouffon faut faire rentrer des sous pour investir
Jester, you gotta bring in the money to invest
Pas pour les mettre dans des escortes qui mettent les dents
Not to put it in escorts who put their teeth in
Comme dirait mon daron faut tout coffrer
As my dad would say, you gotta take it all
La villa en Espagne c′est pour bientôt
The villa in Spain is for soon
Dans ce milieu je suis un peut le nouveau-né
In this scene, I'm a bit of a newborn
Mais ça sera moi le dernier restant sur la photo
But I'll be the last one left in the picture
Faut les canaliser, balek de la banalisé
Gotta channel them, don't care about the trivialized
J′suis dans le rap pas dans la vente du produit qui les faits planer
I'm in rap, not in selling the product that makes them fly
En deux secondes j'ai v′la les idées
In two seconds I got a bunch of ideas
En cinq ans je vais tous leur montrer j'ai pas le temps d′hésiter
In five years I'm gonna show them all, I ain't got time to hesitate
Sa teu-cha sent le poisson
Her pussy smells like fish
Même khabat j'irais jamais la dedans
Even drunk I'd never go in there
À 14 ans moi j′étais déjà un grand garçon
At 14, I was already a big boy
Je tapais dans des meufs qui passaient le bac blanc
I was hitting on girls who were taking the mock exam
Mets des grosses basses et des voies de filles
Put some big bass and some girl voices
Voilà le djo méchant comme un bloods, oui
Here's the dude, mean like a blood, yeah
J'ai comme l'impression qu′on les bousille
I feel like we're crushing them
Je fais ce que j′ai à faire et je bouge vite
I do what I gotta do and I move fast
T'as pas les épaules, faut casser ta mère
You ain't got the shoulders, gotta break your mother
Du rêve c′est pas ce que je vais leur vendre
Dreams ain't what I'm gonna sell them
Dix pourcents de tes potes vont te la mettre à l'envers
Ten percent of your friends are gonna screw you over
T′inquiètes t'as juste à attendre
Don't worry, you just gotta wait
J′ai pas les talbins pour la vue sur la mer
I ain't got the cash for the sea view
Du coup j'économise encore
So I'm still saving up
Et si sans faire exprès j'ai cassé mon tel
And if I accidentally broke my phone
Une story snap et puis c′est bon
A snap story and that's it
Et j′ai débité sa daronne pour manger du caviar
And I ripped off his mom to eat caviar
J'ai trop d′ambition j'suis un peu comme un génie pas reconnu
I got too much ambition, I'm kinda like an unrecognized genius
La vie d′artiste c'est pas joli mais ces pétasses la veulent
The artist's life ain't pretty but these bitches want it
J′arrive en rafalant comme un desert eagle
I arrive blasting like a desert eagle
J'suis pas aveugle sur la tête de ma mère
I ain't blind, on my mother's head
Ils croient je les vois pas mais j'arrive par derrière
They think I don't see them but I come from behind
Regarde un p′tit peu ce que le ti-peu sait faire
Look a little at what the little guy can do
Grr pah sur la tête de ma mère
Grr pah on my mother's head
Vers chez moi les anges gardiens arrêtent les pénaltys
Around my place, guardian angels stop penalties
Mais pas les tacles donc faut pas faire le mariole
But not tackles, so don't act tough
J′suis en studio de 23 heures jusqu'à midi
I'm in the studio from 11 pm to noon
J′ai pas dormi et j'ai pas vu ma daronne
I haven't slept and I haven't seen my mom
Triste vie je me suis fait un trou de boulette
Sad life, I made myself a bullet hole
La SACEM à Johnny et je suis pépère
SACEM to Johnny and I'm chill
Le samedi pour moi c′est pas le week end
Saturday for me ain't the weekend
Tous les jours de l'année faut faire des pépètes
Every day of the year you gotta make some dough
(La vue sur la mer c′est pas dit qu'on l'aura)
(The sea view, it's not a given that we'll get it)
(J′vais faire mes affaires)
(I'm gonna do my thing)
(Moi je veux l′anonymat)
(Me, I want anonymity)
(Le trèfle à quatre feuilles perso moi j'y crois pas)
(The four-leaf clover, personally I don't believe in it)
(La seule fleur qui t′a fait croire que t'étais fort)
(The only flower that made you think you were strong)
(C′est la marijuana)
(It's marijuana)
La vue sur la mer c'est pas dit qu′on l'aura
The sea view, it's not a given that we'll get it
J'vais faire mes affaires
I'm gonna do my thing
Moi je veux l′anonymat
Me, I want anonymity
Le trèfle à quatre feuilles perso moi j′y crois pas
The four-leaf clover, personally I don't believe in it
La seule fleur qui t'a fait croire que t′étais fort c'est la marijuana
The only flower that made you think you were strong is marijuana
J′ai regardé mon daron, je lui ai dit, "t'inquiète pas pour moi"
I looked at my dad, I told him, "don't worry about me"
"Bientôt je serais dans des concerts et j′aurai la vie que je mérite"
"Soon I'll be in concerts and I'll have the life I deserve"
La professeur elle m'a ri au nez quand je voulais faire du rap
The teacher laughed in my face when I wanted to do rap
Mais la professeur a eu tord et maintenant je fais rentrer les talles
But the teacher was wrong and now I'm bringing in the cash
Et la professeur a eu tord de négliger plus petit qu'elle
And the teacher was wrong to neglect someone smaller than her
Je m′en bat les reins
I don't give a damn
Je manie le français pour faire rentrer l′oseille
I handle French to bring in the dough
Et je débite deux fois plus vite quand j'ai la haine
And I spit twice as fast when I'm angry
Le soir je veille et puis je me dis que si je feat
At night I stay up and then I tell myself that if I feat
P′t'être y′aura égalité
Maybe there will be equality
Ouais, ouais, ouais, ouais
Yeah, yeah, yeah, yeah
Personne pour rivaliser
Nobody to compete
Dans cinq ans j'suis une légende, dans dix j′me suis barré
In five years I'm a legend, in ten I'm gone
Quand la mort va m'appeler
When death calls me
Est-ce que j'aurai été assez bon
Will I have been good enough
Pour me reposer (squa)
To rest (squa)
Dans la vie y a les vrai, y a les faux
In life there are the real, there are the fake
J′avance entouré de mes loubards
I move forward surrounded by my thugs
La détermination c′est ce qu'il faut
Determination is what it takes
Pour passer au-dessus des couloirs (haha)
To get past the hallways (haha)
(La vue sur la mer, c′est pas dit qu'on l′aura)
(The sea view, it's not a given that we'll get it)
(J'vais faire mes affaires)
(I'm gonna do my thing)
(Moi je veux l′anonymat)
(Me, I want anonymity)
(Le trèfle à quatre feuilles, perso moi j'y crois pas)
(The four-leaf clover, personally I don't believe in it)
(La seule fleur qui t'a fait croire que t′étais fort)
(The only flower that made you think you were strong)
(C′est la marijuana)
(It's marijuana)
La vue sur la mer, c'est pas dit qu′on l'aura
The sea view, it's not a given that we'll get it
J′vais faire mes affaires
I'm gonna do my thing
Moi je veux l'anonymat
Me, I want anonymity
Le trèfle à quatre feuilles perso moi j′y crois pas
The four-leaf clover, personally I don't believe in it
La seule fleur qui t'a fait croire que t'étais fort c′est la marijuana
The only flower that made you think you were strong is marijuana






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.