Текст и перевод песни Kanove - Bir Ocak Gecesinde Noktürn Denemeleri
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Ocak Gecesinde Noktürn Denemeleri
Nocturne Experiments on a January Night
My
feeling
of
that
God
doesn't
exist
is
not
a
terrifying
feeling
My
feeling
that
God
doesn't
exist
is
not
a
terrifying
feeling
It's
a
feeling
of
security
It's
a
feeling
of
security
It's
a
feeling
of
this
is
the
Earth,
we
are
here
It's
a
feeling
of
this
is
the
Earth,
we
are
here
And
the
holiness
that
exists
And
the
holiness
that
exists
But
because
it
exists
inside
us
Is
only
because
it
exists
inside
us
Çok
mu
zor
bi'
damla
ussal
huzur?
Is
a
drop
of
rational
peace
too
much
to
ask
for,
my
love?
Konuşsam
lanet
okur,
sussam
kusur
If
I
speak,
curses
rain
down;
if
I
stay
silent,
it's
a
flaw
Acının
elbisesini
giymiş
kadınlar
sığdırdım
ömrüme
I've
filled
my
life
with
women
dressed
in
the
robes
of
sorrow
Soyunsan
günah,
soyunmasan
kalbin
acır
If
you
undress,
it's
a
sin,
if
you
don't,
your
heart
aches
Çok
mu
zor
bi'
damla
ussal
huzur?
Is
a
drop
of
rational
peace
too
much
to
ask
for,
my
love?
Konuşsam
lanet
okur,
sussam
kusur
If
I
speak,
curses
rain
down;
if
I
stay
silent,
it's
a
flaw
Acının
elbisesini
giymiş
kadınlar
sığdırdım
ömrüme
I've
filled
my
life
with
women
dressed
in
the
robes
of
sorrow
Soyunsan
günah,
soyunmasan
kalbin
acır
If
you
undress,
it's
a
sin,
if
you
don't,
your
heart
aches
Âşık
olan
iblis
gurbetle
sınandı
The
devil
who
fell
in
love
was
tested
with
exile
"Om
mani
padme
hum"
sırlandım
I
chanted
"Om
mani
padme
hum"
in
secret
Eski
bir
tapınak
düşüyor
boynundan
An
ancient
temple
is
falling
from
your
neck
Ben
onu
fark
edemedim,
dualar
yarım
kaldı
I
didn't
notice
it,
my
prayers
remained
unfinished
Yarım
kalan
hayat,
eşit
kazılmamış
mezar
kesin
An
unfinished
life,
is
definitely
a
grave
not
fully
dug
Bu
gece
rüyamdasın,
güzel
yüzlü
ölüm
meleğim
You
are
in
my
dreams
tonight,
my
beautiful-faced
angel
of
death
Sen
ölümsün
bana
dünyayı
yaşatan
You
are
death
to
me,
yet
you
are
the
one
who
makes
me
experience
the
world
Ve
İbrahim
Ethem
bize
hayaller
çıkarıyor
ırmaktan
And
Ibrahim
Ethem
pulls
dreams
out
of
the
river
for
us
Onlar
anlamasın,
ne
anlamı
var
ki
anlamın?
Let
them
not
understand,
what
is
the
meaning
of
meaning
anyway?
Ruhun
örtse
dövene
mutluluk
hiç
anlatılır
mı?
If
your
soul
covers
the
beaten,
can
happiness
ever
be
explained?
O
zaman
Tanrı'yı
bağırıyorum,
acıyı,
aşkı
Then
I
cry
out
God,
pain,
love
Tinime
şeytan
işi
diyen
gerçek
taşlanır
mı?
Is
the
truth
that
calls
my
spirit
the
devil's
work
ever
stoned?
O
zaman
göz
çukurlarında
mağaralar
kanadı,
sen
ki
Hira'sın
Then
caves
bled
in
the
sockets
of
my
eyes,
you
are
Hira
İlhamım
yaşlı
koynunda
My
inspiration
is
in
your
aged
bosom
Durdukça
hızlanan
bi'
dünya,
hızlandıkça
korkutan
A
world
that
accelerates
as
it
stands
still,
and
frightens
as
it
accelerates
Benim
kahrım
bana,
sizin
kahrınız
bana
My
grief
is
mine,
your
grief
is
mine
Çok
mu
zor
bi'
damla
ussal
huzur?
Is
a
drop
of
rational
peace
too
much
to
ask
for,
my
love?
Konuşsam
lanet
okur,
sussam
kusur
If
I
speak,
curses
rain
down;
if
I
stay
silent,
it's
a
flaw
Acının
elbisesini
giymiş
kadınlar
sığdırdım
ömrüme
I've
filled
my
life
with
women
dressed
in
the
robes
of
sorrow
Soyunsan
günah,
soyunmasan
kalbin
acır
If
you
undress,
it's
a
sin,
if
you
don't,
your
heart
aches
Çok
mu
zor
bi'
damla
ussal
huzur?
Is
a
drop
of
rational
peace
too
much
to
ask
for,
my
love?
Konuşsam
lanet
okur,
sussam
kusur
If
I
speak,
curses
rain
down;
if
I
stay
silent,
it's
a
flaw
Acının
elbisesini
giymiş
kadınlar
sığdırdım
ömrüme
I've
filled
my
life
with
women
dressed
in
the
robes
of
sorrow
Soyunsan
günah,
soyunmasan
kalbin
acır
If
you
undress,
it's
a
sin,
if
you
don't,
your
heart
aches
Düşmüş
yola,
umudum
düş
ola
Fallen
on
the
path,
may
my
hope
be
a
dream
Düş
yola,
umudum
düş
ola
Dream
on
the
path,
may
my
hope
be
a
dream
Bulut
ola,
rüzgâr
ola,
deniz
ola
(düş
yola,
umudum
düş
ola)
Be
a
cloud,
be
a
wind,
be
a
sea
(dream
on
the
path,
may
my
hope
be
a
dream)
Düş
yola,
umudum
düş
ola
(bulut
ola,
rüzgâr
ola,
deniz
ola)
Dream
on
the
path,
may
my
hope
be
a
dream
(be
a
cloud,
be
a
wind,
be
a
sea)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
1782
дата релиза
05-06-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.