Kanove - Bir Ocak Gecesinde Noktürn Denemeleri - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kanove - Bir Ocak Gecesinde Noktürn Denemeleri




Bir Ocak Gecesinde Noktürn Denemeleri
Nocturne Experiments on a January Night
My feeling of that God doesn't exist is not a terrifying feeling
My feeling that God doesn't exist is not a terrifying feeling
It's a feeling of security
It's a feeling of security
It's a feeling of this is the Earth, we are here
It's a feeling of this is the Earth, we are here
And the holiness that exists
And the holiness that exists
But because it exists inside us
Is only because it exists inside us
Çok mu zor bi' damla ussal huzur?
Is a drop of rational peace too much to ask for, my love?
Konuşsam lanet okur, sussam kusur
If I speak, curses rain down; if I stay silent, it's a flaw
Acının elbisesini giymiş kadınlar sığdırdım ömrüme
I've filled my life with women dressed in the robes of sorrow
Soyunsan günah, soyunmasan kalbin acır
If you undress, it's a sin, if you don't, your heart aches
Çok mu zor bi' damla ussal huzur?
Is a drop of rational peace too much to ask for, my love?
Konuşsam lanet okur, sussam kusur
If I speak, curses rain down; if I stay silent, it's a flaw
Acının elbisesini giymiş kadınlar sığdırdım ömrüme
I've filled my life with women dressed in the robes of sorrow
Soyunsan günah, soyunmasan kalbin acır
If you undress, it's a sin, if you don't, your heart aches
Âşık olan iblis gurbetle sınandı
The devil who fell in love was tested with exile
"Om mani padme hum" sırlandım
I chanted "Om mani padme hum" in secret
Eski bir tapınak düşüyor boynundan
An ancient temple is falling from your neck
Ben onu fark edemedim, dualar yarım kaldı
I didn't notice it, my prayers remained unfinished
Yarım kalan hayat, eşit kazılmamış mezar kesin
An unfinished life, is definitely a grave not fully dug
Bu gece rüyamdasın, güzel yüzlü ölüm meleğim
You are in my dreams tonight, my beautiful-faced angel of death
Sen ölümsün bana dünyayı yaşatan
You are death to me, yet you are the one who makes me experience the world
Ve İbrahim Ethem bize hayaller çıkarıyor ırmaktan
And Ibrahim Ethem pulls dreams out of the river for us
Onlar anlamasın, ne anlamı var ki anlamın?
Let them not understand, what is the meaning of meaning anyway?
Ruhun örtse dövene mutluluk hiç anlatılır mı?
If your soul covers the beaten, can happiness ever be explained?
O zaman Tanrı'yı bağırıyorum, acıyı, aşkı
Then I cry out God, pain, love
Tinime şeytan işi diyen gerçek taşlanır mı?
Is the truth that calls my spirit the devil's work ever stoned?
O zaman göz çukurlarında mağaralar kanadı, sen ki Hira'sın
Then caves bled in the sockets of my eyes, you are Hira
İlhamım yaşlı koynunda
My inspiration is in your aged bosom
Durdukça hızlanan bi' dünya, hızlandıkça korkutan
A world that accelerates as it stands still, and frightens as it accelerates
Benim kahrım bana, sizin kahrınız bana
My grief is mine, your grief is mine
Çok mu zor bi' damla ussal huzur?
Is a drop of rational peace too much to ask for, my love?
Konuşsam lanet okur, sussam kusur
If I speak, curses rain down; if I stay silent, it's a flaw
Acının elbisesini giymiş kadınlar sığdırdım ömrüme
I've filled my life with women dressed in the robes of sorrow
Soyunsan günah, soyunmasan kalbin acır
If you undress, it's a sin, if you don't, your heart aches
Çok mu zor bi' damla ussal huzur?
Is a drop of rational peace too much to ask for, my love?
Konuşsam lanet okur, sussam kusur
If I speak, curses rain down; if I stay silent, it's a flaw
Acının elbisesini giymiş kadınlar sığdırdım ömrüme
I've filled my life with women dressed in the robes of sorrow
Soyunsan günah, soyunmasan kalbin acır
If you undress, it's a sin, if you don't, your heart aches
Düşmüş yola, umudum düş ola
Fallen on the path, may my hope be a dream
Düş yola, umudum düş ola
Dream on the path, may my hope be a dream
Bulut ola, rüzgâr ola, deniz ola (düş yola, umudum düş ola)
Be a cloud, be a wind, be a sea (dream on the path, may my hope be a dream)
Düş yola, umudum düş ola (bulut ola, rüzgâr ola, deniz ola)
Dream on the path, may my hope be a dream (be a cloud, be a wind, be a sea)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.