Kanove - Eski Günlerin Hatrına - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kanove - Eski Günlerin Hatrına




Eski Günlerin Hatrına
For the Sake of Old Times
Bilemem hiç değişir mi?
I don't know, will it ever change?
Bugünler de geçer mi?
Will these days also pass?
Rüyalardan uyandım
I woke up from dreams
Yoruldum bu cenazeyi
I'm tired of this funeral
Taşımaktan her gün ben
Carrying it every day
Düşündüm dedim bunlar geçer mi?
I thought, I said, will these pass?
İçimdeki yalnızlığı yaşamlayan...
Experiencing the loneliness inside me...
Huzurumu bırak
Leave my peace alone
Kendi göğüm aynı bak
My own sky, look, it's the same
İstifadem aynı
My resignation is the same
Geceler ilhamım
Nights are my inspiration
Geçip giden her şey için yok say
Disregard everything that has passed
Huzurumu bırak
Leave my peace alone
Kendi göğüm aynı bak
My own sky, look, it's the same
İstifadem aynı
My resignation is the same
Geceler ilhamım
Nights are my inspiration
Geçip giden her şey için yok say
Disregard everything that has passed
Cehenneme cennet diyemem artık
I can't call hell heaven anymore
Yalan tek varlık inan hеp yan-lış
Lies are the only existence, believe me, always wrong
Ufuk imkansız, hayat imkansız, hayal imkan-sız
Horizon impossible, life impossible, dream impossible
Düzelecek olan şеy de inanç değil;
The thing that will get better is not faith;
Kendi inancımı toparlamak için bu ceset
This body is for gathering my own faith
Çoğu senaryolara gelince demodeler ve
As for most scenarios, they are outdated and
Şu an için kandırılamayanım ben elbet
For now, I am the one who cannot be fooled
İlyada!
Iliad!
Yaşasın ölmemek bin defa!
Long live not dying a thousand times!
Eski o günlerin, yaslı hatıraların;
Those old days, mournful memories;
Tozlu hatırlarını yaktığımdan beri
Since I burned their dusty remains
Bahçelerim gece gündüz aylar verir bana ah!
My gardens give me months day and night, oh!
Ve değil mısır o mercan köşk otu
And it's not corn, it's that coral kiosk herb
Ve değil ölüm bir Yahudi'nin evladı
And death is not a Jew's child
Yalan söylüyordu gördüğüm her bedende bir canavar
It was lying, a monster in every body I saw
Çok içtendi lafzı
Its words were so sincere
Bilemem hiç değişir mi?
I don't know, will it ever change?
Bugünler de geçer mi?
Will these days also pass?
Rüyalardan uyandım
I woke up from dreams
Yoruldum bu cenazeyi taşımaktan her gün ben
I'm tired of carrying this funeral every day
Düşündüm dedim bunlar geçer mi?
I thought, I said, will these pass?
İçimdeki yalnızlığı yaşamlayan...
Experiencing the loneliness inside me...
Huzurumu bırak
Leave my peace alone
Kendi göğüm aynı bak
My own sky, look, it's the same
İstifadem aynı
My resignation is the same
Geceler ilhamım
Nights are my inspiration
Geçip giden her şey için yok say
Disregard everything that has passed
Huzurumu bırak
Leave my peace alone
Kendi göğüm aynı bak
My own sky, look, it's the same
İstifadem aynı
My resignation is the same
Geceler ilhamım
Nights are my inspiration
Geçip giden her şey için yok say
Disregard everything that has passed






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.