Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yaşam
ki
yazdırabildiği
kadar
var
Life
exists
only
as
much
as
it
can
be
written
Kelimeler
tükendiğinde
uçuklaşan
lahza
gizlenir
cesedimde
When
words
run
out,
the
fading
moment
hides
in
my
body
Filizlenir
nefesim
hep
aynı
zehir
gündüzüm
My
breath
sprouts,
the
same
poison,
my
day
Aynı
iblis
aynı
güzde
kentin
ortasında
bekleyip
de
The
same
demon,
in
the
same
autumn,
waiting
in
the
middle
of
the
city
Dans
eder
çocukluğumla
Dancing
with
my
childhood
Suskunluğumdan
düşen
lacivert
darağaçlarıyla
With
the
dark
blue
gallows
falling
from
my
silence
On
dokuz
ve
dünya
yenlerimde
kesik
kesik
Nineteen
and
the
world
is
fragmented
in
my
victories
Parlıyor
ateş,
mezardan
mezara
yolculuk
Fire
shines,
a
journey
from
grave
to
grave
Kaynağım
benim
şu
belirsizce
başlangıç
My
source,
this
uncertain
beginning
Yapraklarını
sonlayan
yüceltiler
teni
Praises
ending
their
leaves,
touch
her
skin
Mavi
orman
şafağından
tozlu
ölüm
çığlığıyla
From
the
blue
forest
dawn,
with
a
dusty
death
cry
Bitmeyecek
hüznümüz
çünkü
pişmanlığıyız
Allah'ın
da
Our
sorrow
will
not
end
because
we
are
God's
regret
too
Meşaleler
alın
gelin
peşimden
Take
torches,
come
follow
me
Ki
artık
kentin
aynasında
bir
ışık
yok
For
there
is
no
longer
a
light
in
the
city's
mirror
İç
çeken
cesetler
aynı
kartal
gibi
dolaşıyorken
yalnızız
While
sighing
corpses
wander
like
the
same
eagle,
we
are
alone
Yazgımızdan
başka
kimsemiz
de
yok
We
have
no
one
but
our
fate
Şafak
vakti
köyün
meydanında
ansızın
Suddenly,
at
dawn,
in
the
village
square
Dudaklarımda
lanet
sözleriyle
daimon'un
With
the
curse
words
of
the
daimon
on
my
lips
Herşeyin
kutsallaşan
temeli
sarhoş
olmak
diyorken
ben
While
everyone
says
that
the
sacred
foundation
of
everything
is
to
be
drunk
Anladım
da
farkımı
I
understood
my
difference
Çarmıhsız
sevdalar
bekleme
benden
Akheron
sen
Don't
expect
crucifix-less
loves
from
me,
you
are
Acheron
Çünkü
istemiyorum
kurdeşenli
bir
zehirden
başkasını
Because
I
don't
want
anything
but
a
hives-ridden
poison
İstemiyorum
onun
şefkatini
I
don't
want
her
compassion
Merhamet
ve
zarafetin
tamtamında
uğuldayan
yalan
lafzını
The
lie
buzzing
in
the
fanfare
of
mercy
and
grace
Ah
Lethe
ben
gördüm
Oh
Lethe,
I
saw
Bir
dağ
perisi
bir
akşamüstü
kendini
yaktı
A
mountain
nymph
burned
herself
one
evening
Gece
ve
gündüz
yarıldı
Night
and
day
split
Cesetler
ikinci
kez
öldü
Corpses
died
a
second
time
Gördüm
bir
ellerim
vardı
geri
alınmayan
I
saw
I
had
hands
that
were
not
taken
back
Bir
kalbim
bir
gözyaşım
A
heart,
a
tear
Yaşayacak
arzum
bile
yoktu
I
didn't
even
have
the
desire
to
live
Gecenin
elvedadan
kollarına
sığındım
I
took
refuge
in
the
farewell
arms
of
the
night
Ve
sadece
yazdım
And
I
just
wrote
Soli
deo
gloria
Soli
deo
gloria
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Tuyur
Альбом
Spleen
дата релиза
09-06-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.