Текст и перевод песни Kanove - Vaat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Onlara
cennet
vaat
edildi
Им
был
обещан
рай,
Bana
vaat
edilen
kandi
А
мне
обещали
сладкую
ложь.
Gözüm
görmek
istedi
Мои
глаза
жаждали
увидеть,
bir
tek
huzur
bulanıktı
Но
лишь
покой
был
мутным.
Silik
değil,
yanıtsız
dualarla
doldu
Не
стерты,
а
полны
безответных
молитв.
Bağrımın
duvarlarında
mıhladığımsa
Если
я
прибит
к
стенам
своей
груди,
Yokluğundu
duydum
onu,
То
это
твое
отсутствие
я
почувствовал.
Yazgının
süvarisi
Всадник
судьбы,
Tunç
ve
ateşten
bir
vadi
Долина
из
бронзы
и
огня.
Göğsüm
unutulanlar
Моя
грудь
— место
для
забытых,
Orda
ağlar
çakşırımı
ve
düşünür
Там
плачет
моя
рубашка
и
размышляет.
Gölgesizleşen
bi
gövde
için
Для
тела,
лишенного
тени,
Dünya
yitirmiştir
şarkısını
Мир
потерял
свою
песню.
Bana
yalanlar
öğret
Научи
меня
лжи,
Çünkü
zapt
edilmiyor
Потому
что
жизнь
не
может
быть
покорена,
Yaşam
el
yordamıyla
Она
— лишь
неумелое
творение
рук.
Böcekler
yormuyor
beni
Насекомые
меня
не
утомляют,
ev
hapsinde
hepsi
en
çok
da
ben
Все
под
домашним
арестом,
но
больше
всех
— я.
bir
cezaya
muhtacım
neden?
Мне
нужно
наказание,
но
почему?
onlara
vaadin
ekin
Посей
им
свое
обещание,
onlara
vaadin
hep
iyiydi
Твое
обещание
им
всегда
было
благом.
bütün
akşamlara
bütün
seçenekler
Все
вечера,
все
варианты,
düşler
en
sonunda
bi
orman
belirdi
В
конце
концов,
в
моих
снах
появился
лес.
savruldum
bi
şaman
dönerken
niçin
ölümü
özlemem?
Я
был
разрушен,
когда
шаман
повернулся.
Почему
я
должен
жаждать
смерти?
Ruhun
çaresi
yok,
У
души
нет
лекарства,
Artık
bir
vaade
inancım
da
Как
и
веры
в
обещания.
genç
bi
şairin
veremli
saati
Часы
молодого
поэта,
больного
чахоткой,
Sonbaharda
hayalet
ordusuyla,
Осенью,
с
армией
призраков,
Ozanlık
damgasıyla
savaşıyorum,
Я
сражаюсь
с
клеймом
поэта.
Dost
da
değilim
düşman
da
Я
не
друг
и
не
враг.
Ne
yazsam
sonu
ölümün
lafzıyla
bitmek
için
çırpınır,
Что
бы
я
ни
написал,
все
стремится
закончиться
словом
"смерть".
Ne
yazsam
ben
yokum
Чего
бы
я
ни
написал,
меня
в
этом
нет.
Onda
isimler
gövertirler
Имена
гноятся
в
нем,
Kelimeler
de
var
olur
bi
gün
И
слова
однажды
появятся.
Bu
belki
çam
kokan
gözyaşın
kadar
değerli
nedense
ben
ağaçta
Возможно,
это
так
же
ценно,
как
слеза
с
запахом
сосны,
потому
что
я
— дерево.
Yarını
düşledim
düşündüğün
gibiydi
kahrım
Я
представлял
завтра,
мое
горе
было
таким,
как
ты
думала.
muhtemel
sonu
son
kez
olsun,
Вероятный
конец,
в
последний
раз,
O
dağları
hatırlat
bana
son
kez
olsun,
Напомни
мне
об
этих
горах
в
последний
раз.
Ölüm
lavtanı
çal,
gülümse
Смерть,
укради
свою
лаву,
улыбнись.
Ruhun
çaresi
yok,
У
души
нет
лекарства,
Artık
bir
vaade
inancım
da
Как
и
веры
в
обещания.
Genç
bi
şairin
veremli
saati
sonbaharda
hayalet
ordusuyla,
Часы
молодого
поэта,
больного
чахоткой,
осенью,
с
армией
призраков,
Ozanlık
damgasıyla
savaşıyorum
Я
сражаюсь
с
клеймом
поэта.
dost
da
değilim
düşman
da
Я
не
друг
и
не
враг.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ali Baran Tuyur
Альбом
Vaat
дата релиза
08-09-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.