Текст и перевод песни Kanoe - Binks
J′ai
le
katana
tranchant
comme
Zabuza
Momochi
My
katana
is
sharp
like
Zabuza
Momochi's
J'en
ai
besoin
pour
la
gorge
de
mes
ennemis
I
need
it
for
the
throats
of
my
enemies
Moi
j′ai
une
mentalité
de
requin
I
have
the
mentality
of
a
shark
Parce
que
dans
ce
milieu
de
pute
y
a
pas
d'ami
Because
in
this
bitch
of
a
world,
there
are
no
friends
Comme
son
nom
l'indique
Kanoé
restera
à
la
surface
As
the
name
suggests,
Kanoe
will
stay
on
the
surface
La
célébrité
c′est
bien
Fame
is
good
Mais
le
mieux
c′est
de
ne
pas
y
laisser
son
âme
(nan,
jamais
de
la
vie)
But
the
best
is
not
to
leave
your
soul
there
(nah,
never
in
life)
Je
reste
loin
d'eux
parce
que
c′est
pas
mes
potes
I
stay
away
from
them
because
they're
not
my
buddies
Y
a
que
le
fils
de
ma
mère
qu'est
mon
frère,
sale
bitch
Only
my
mother's
son
is
my
brother,
you
dirty
bitch
Des
couteaux,
moi
j′en
ai
plein
les
poches
Knives,
I
have
them
in
my
pockets
J'en
ai
tellement
dans
le
dos,
c′est
une
vraie
cuisine
I
have
so
many
in
my
back,
it's
a
real
kitchen
Ils
veulent
faire
comme
moi
They
want
to
be
like
me
Mais
ils
ont
pas
la
niaque,
du
coup
c'est
compliqué
But
they
don't
have
the
guts,
so
it's
complicated
J'avance
solo
dans
le
noir
I
move
solo
in
the
dark
Ici
y
a
que
moi
et
moi
seul
pour
m′épauler
Here,
it's
just
me
and
myself
to
support
me
J′suis
rapide
et
malin
comme
Rock
Lee
I'm
fast
and
smart
like
Rock
Lee
J'ai
la
même
détermination
que
l′Akatsuki
I
have
the
same
determination
as
the
Akatsuki
J'suis
dans
un
délire
imbécile
I'm
in
a
foolish
delirium
C′est
trop
facile,
la
musica
c'est
ma
vie
depuis
tout
petit
It's
too
easy,
music
has
been
my
life
since
I
was
little
Et
je
les
balafre,
1,
2,
3,
4,
5
And
I
slash
them,
1,
2,
3,
4,
5
J′sors
le
Konai,
je
te
rends
dingue
I
pull
out
the
Konai,
I
drive
you
crazy
Ma
bella
est
comme
Ino
Yamanaka
My
bella
is
like
Ino
Yamanaka
C'est
une
peu-fra
à
sa
mère
moi
j'suis
dans
le
binks
She's
a
little
brat
to
her
mother,
I'm
in
the
binks
Bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Fortement
(dans
tout
ce
qui
rapporte)
Strongly
(in
everything
that
pays)
Facilement
(je
casse
les
portes)
Easily
(I
break
down
doors)
Carrément
(c′est
nous
les
plus
fort)
Clearly
(we
are
the
strongest)
Évidemment
(ta
sœur
elle
est
moche)
Obviously
(your
sister
is
ugly)
Fortement
(dans
tout
ce
qui
rapporte)
Strongly
(in
everything
that
pays)
Facilement
(je
casse
les
portes)
Easily
(I
break
down
doors)
Carrément
(c′est
nous
les
plus
forts)
Clearly
(we
are
the
strongest)
Évidemment
(ta
sœur
elle
est
moche)
Obviously
(your
sister
is
ugly)
Et
ça
fait
bam
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
And
it
goes
bam
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
J'ai
voulu
l′amour
j'ai
eu
la
trahison
I
wanted
love,
I
got
betrayal
J′suis
devenu
vilain
à
cause
d'aimer
facilement
I
became
a
villain
because
of
loving
easily
La
chance
est
pas
de
mon
côté
Luck
is
not
on
my
side
Apparemment
les
infidèles
me
tournent
autour,
c′est
fatiguant
Apparently,
the
unfaithful
revolve
around
me,
it's
tiring
Et,
j'suis
dans
la
ville
sa
mère
et
je
pète
un
she-fla
pour
rigoler
ça
devient
dur
And,
I'm
in
the
city,
damn
it,
and
I'm
breaking
a
sweat
for
fun,
it's
getting
hard
Comment
veux-tu
me
voir
sourire
dans
ce
monde
ou
même
pour
un
10
balles
ça
t'tire
dessus
How
do
you
want
to
see
me
smile
in
this
world
where
even
for
a
10
bucks
they
shoot
you
Je
baise
la
mère
de
ta
sœur
et
la
sœur
à
tla
mère
de
ta
cousine,
fils
de
tain-p
I
fuck
your
sister's
mother
and
your
cousin's
mother's
sister,
son
of
a
bitch
Ta
génitrice
était
pas
très
catholique,
tu
peux
me
faire
confiance
je
la
connais
bien
Your
mother
was
not
very
Catholic,
you
can
trust
me,
I
know
her
well
Fortement
(dans
tout
ce
qui
rapporte)
Strongly
(in
everything
that
pays)
Facilement
(je
casse
les
portes)
Easily
(I
break
down
doors)
Carrément
(c′est
nous
les
plus
forts)
Clearly
(we
are
the
strongest)
Évidemment
(ta
sœur
elle
est
moche)
Obviously
(your
sister
is
ugly)
J′ai
voulu
la
victoire
je
l'ai
eue,
mais
je
l′ai
pas
volée
I
wanted
victory,
I
got
it,
but
I
didn't
steal
it
J'écrivais
mes
poèmes
dans
la
cage
d′escalier
I
used
to
write
my
poems
in
the
stairwell
J'suis
réel
du
début
à
la
fin,
t′as
capté
I'm
real
from
beginning
to
end,
you
get
it
Me
compare
jamais,
j'suis
authentique
c'est
carré
Never
compare
me,
I'm
authentic,
it's
square
J′suis
qu′au
début,
j'en
ai
déjà
trop
bavé
I'm
only
at
the
beginning,
I've
already
drooled
too
much
Le
futur
c′est
maintenant,
fais
d'la
place
j′ai
tracé
The
future
is
now,
make
room,
I've
traced
J'les
fume
comme
garette-ci
du
paki
bien
tassées
I
smoke
them
like
tightly
packed
Pakistani
cigarettes
Avec
les
gros,
on
fait
des
dégâts
sans
parler
With
the
big
guys,
we
do
damage
without
speaking
À
six
heures
du
sba,
j′suis
rahli
sur
la
R
At
six
o'clock
in
the
morning,
I'm
chilled
on
the
R
La
vie
fait
trop
mal,
elle
m'a
monté
en
l'air
Life
hurts
too
much,
she
lifted
me
up
in
the
air
J′ai
rien
demandé,
les
gens
veulent
mon
′seille
I
didn't
ask
for
anything,
people
want
my
money
Te
rapproche
pas
trop
de
moi,
j'empeste
la
haine
Don't
get
too
close
to
me,
I
stink
of
hate
J′suis
dans
mon
délire,
laissez-moi
m'envoler
I'm
in
my
delirium,
let
me
fly
away
Dans
le
putain
de
show
business
il
y
a
pas
d′amité
In
the
damn
show
business,
there
is
no
friendship
Et
j'en
ai
vu
des
faux
depuis
que
j′ai
commencé
And
I've
seen
many
fakes
since
I
started
Le
vice
des
êtres
humains,
y
a
rien
d'pire
j'ai
remarqué
The
vice
of
human
beings,
there
is
nothing
worse,
I've
noticed
Fortement
(dans
tout
ce
qui
rapporte)
Strongly
(in
everything
that
pays)
Facilement
(je
casse
les
portes)
Easily
(I
break
down
doors)
Carrément
(c′est
nous
les
plus
forts)
Clearly
(we
are
the
strongest)
Évidemment
(ta
sœur
elle
est
moche)
Obviously
(your
sister
is
ugly)
Fortement
(dans
tout
ce
qui
rapporte)
Strongly
(in
everything
that
pays)
Facilement
(je
casse
les
portes)
Easily
(I
break
down
doors)
Carrément
(c′est
nous
les
plus
forts)
Clearly
(we
are
the
strongest)
Évidemment
(ta
sœur
elle
est
moche)
Obviously
(your
sister
is
ugly)
Et
ça
fait
bam
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
And
it
goes
bam
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Et
ça
fait
bam
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
And
it
goes
bam
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks
(Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks)
(Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks)
(Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks)
(Binks
bada-bada-binks,
bada-bada-binks,
bada-bada-binks)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cosmo, Kanoe
Альбом
Savies
дата релиза
04-12-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.