Текст и перевод песни Kansas - Lamplight Symphony
On
a
winter's
night,
stars
are
cold
and
bright
in
the
sky,
Зимней
ночью
звезды
холодны
и
ярки
в
небе.
The
slumber
of
the
earth
is
pure
and
deep
Сон
земли
чист
и
глубок.
From
a
distant
wood,
drifts
the
echo
of
a
beast
Из
далекого
леса
доносится
эхо
зверя.
The
old
man
stirs
and
wakens
in
the
night
Старик
шевелится
и
просыпается
в
ночи.
He
stands
before
his
window
gazing
at
the
grave
Он
стоит
перед
окном
и
смотрит
на
могилу.
Forgotten
dreams
are
flashing
through
his
weary
mind
Забытые
мечты
мелькают
в
его
утомленном
сознании.
And
though
his
life
is
empty,
he
pretends
that
she's
still
there
И
хотя
его
жизнь
пуста,
Он
притворяется,
что
она
все
еще
здесь.
With
hunger
in
his
soul,
he
yearns
for
life
and
love
gone
by,
С
голодом
в
душе
он
тоскует
по
ушедшей
жизни
и
любви,
With
memories
his
one
and
only
joy
С
воспоминаниями-его
единственной
радостью.
All
he
has
to
give,
he
would
give
to
bring
back
the
life,
Все,
что
он
должен
отдать,
он
отдал
бы,
чтобы
вернуть
жизнь
And
raise
the
one
who
lies
beneath
the
snow
И
воскресить
того,
кто
лежит
под
снегом.
He
lights
a
lamp
and
looks
at
pictures
of
the
past
Он
зажигает
лампу
и
смотрит
на
картины
прошлого.
The
faces
of
their
youth
still
glow
with
new-found
love,
Лица
их
юности
все
еще
светятся
вновь
обретенной
любовью,
But
the
picture's
faded,
and
time
has
stolen
youth
away
Но
картина
поблекла,
и
время
украло
Юность.
With
a
spoken
word
that
he
thought
he
heard
from
her
lips,
Произнеся
слово,
которое,
как
ему
показалось,
он
услышал
из
ее
уст:
He
felt
another
presence
in
the
room,
Он
почувствовал
чье-то
присутствие
в
комнате.
He
was
filled
with
fear
but
filled
with
joy
he
arose
Он
был
полон
страха
но
и
радости
он
поднялся
And
turned
to
face
the
image
that
he
knew
И
повернулся
лицом
к
знакомому
образу.
She
stood
before
him
and
her
hand
reached
out
for
his
Она
стояла
перед
ним,
и
ее
рука
потянулась
к
его
руке.
A
peaceful
light
shone
in
her
eyes
Умиротворенный
свет
засиял
в
ее
глазах.
She
said
she'd
come
to
soothe
him,
and
someday
they'd
be
as
one
Она
сказала,
что
придет,
чтобы
успокоить
его,
и
однажды
они
станут
одним
целым.
She
began
to
fade
and
her
image
disappeared,
Она
начала
исчезать,
и
ее
образ
исчез.
So
he
was
left
alone
to
face
the
night,
И
он
остался
один
наедине
с
ночью.
Never
in
his
life,
had
he
been
so
held
in
awe,
Никогда
в
жизни
он
не
испытывал
такого
трепета.
As
he
faced
the
apparition
of
his
wife
Он
стоял
лицом
к
лицу
с
призраком
своей
жены.
He
stood
before
the
window
gazing
at
the
grave,
Он
стоял
у
окна,
глядя
на
могилу.
And
with
a
lightened
heart
he
saw
the
first
of
dawn,
И
с
облегченным
сердцем
он
увидел
первый
рассвет.
He
knew
that
she
was
waiting,
that
someday
they'd
be
as
one
Он
знал,
что
она
ждет,
что
однажды
они
станут
одним
целым.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kerry Livgren
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.