Kant feat. Jhony & El Samurai - Porradão de Pertim - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kant feat. Jhony & El Samurai - Porradão de Pertim




Porradão de Pertim
Close-Range Beating
Ai, um papo de futuro que eu vim pra dar
Yo, I'm just here to drop some future talk
pouco me fodendo se cês vão escuta
I don't give a damn if you're gonna listen
É que cês ouvem tanta merda, vocês pensam tanta merda
It's just that you hear so much crap, you think so much crap
Que acaba que é merda que sabe falar
That all you end up knowing is how to talk crap
Minha rima causa reação de pose pa retrato
My rhymes trigger a picture-perfect pose reaction
Com a dicção no fonema
With clear diction on every phoneme
Mas tu com esse rap, nemá
But you, with that rap, come on, girl
vai foder com o sistema se tu der pro deputado,
The only way you'll screw the system is by giving it to a congressman, yeah
Na ditadura do mercado meu verso foi deportado
In the market's dictatorship, my verse got deported
E hoje tem sido importado de modo ilegal (isso é flow)
And today it's been illegally imported (that's flow)
Por gente faz rap, por gente que escuta rap
By people who make rap, by people who listen to rap
E faz do rap mais que trilha sonora boçal
And turn rap into more than just a dumb soundtrack
pra falar a verdade, sem fazer alarde
I'm here to tell the truth, without making a fuss
Tipo viajar sem comprar passagem
Like traveling without buying a ticket
Cês diz que eu não sou bom, não faço rap de mensagem
You say I'm not good, I don't make message rap
Os rappers que cês acha bom vivem me mandando mensagem
The rappers you think are good keep sending me messages
Desculpe incomodar, tá?
Sorry to bother you, okay?
Desculpa, eu vim falar, tá?
Sorry, I came to talk, okay?
Para de se gabar, tá?
Stop bragging, okay?
Pra eu não me estressar, tá?
So I don't get stressed, okay?
Eu sem saco já, tá?
I'm already out of patience, okay?
ruim de me aturar, tá?
It's hard to put up with me, okay?
Mas enquanto eu me preocupo com essas merda que fala
But while I'm worried about this crap you talk
A mulher da minha vida escuta "Ne me quitte pas"-pa-pa
The woman of my life listens to "Ne me quitte pas"-pa-pa
Hahaha, cheguei
Hahaha, I'm here
Piamo de bicho, porra!
We're crazy, damn! Aight
Eu não procuro inimigos, nem problemas
I don't look for enemies, or problems
Inimigo e problemas que me procuram
Enemies and problems look for me
E a cada dia que passa aparece uns três ou quatro diferentes
And every day that passes, three or four different ones show up
O engraçado é que nem duram
The funny thing is, they don't even last
As vezes eu espero que você quebre a cara de verdade
Sometimes I hope you really fall flat on your face
Mas ao mesmo tempo eu torcendo pra você aproveitar bastante
But at the same time, I'm rooting for you to enjoy it
que você disse que seu rap domina a minha cidade
Since you said your rap dominates my city
E para de ficar se engrandecendo, pensando que você venceu
And stop getting big-headed, thinking you've already won
Primeiro: você não está no topo
First: you're not at the top
E segundo: você não é poeta
And second: you're not a poet
Porque nem a sua linha foi você que escreveu
Because you didn't even write your own lines
Me pergunto o que aconteceu
I wonder what happened
Mas não vou ficar sentando pra ver o que vai acontecer
But I'm not gonna sit around and see what's gonna happen
Você me perguntou: "Qual foi?"
You asked me: "What's up?"
que eu não foco no passado
But I don't focus on the past
Eu foco no futuro e vou te mostra qual vai ser
I focus on the future, and I'll show you what it's gonna be
Se trocando por pouca merda, seu cuzão
Trading yourself for petty crap, you asshole
Acho que a franja dos seus fãs botam tampão na sua visão
I think your fans' bangs are blocking your vision
Isso não é edição 200, então não chore
This ain't the 200 edition, so don't cry
Eu dava meu rolé de bandido antes de você perder seus goles
I was already doing my thug thing before you lost your sips
E filho da puta não é quem fala a verdade
And a son of a bitch ain't the one who speaks the truth
É quem te no erro e fica calado
It's the one who sees you in the wrong and stays silent
E que trocando dez por uma
And since you're trading ten for one
Aproveita que você carrega dois do seu lado
Take advantage of the fact that you already carry two by your side
E o pior de tudo é o povo falando merda
And the worst part is people talking crap
Eu saio como vilão e tu como vitima, hã, que beleza
I come out as the villain and you as the victim, ha, how nice
E você acha que certo, m
And you think you're right, girl
As se escutando isso é sinal que não tem certeza
If you're listening to this, it's a sign you're not sure
E o engraçado, mané, é que você fala que é, mas não é
And the funny thing, man, is that you say you are, but you're not
E falsa reputação é um perigo
And a false reputation is dangerous
Essa diss todos sabem pra quem é, e
Everyone knows who this diss is for, and faith
E se não gostou vem resolver comigo
And if you didn't like it, come settle it with me





Kant feat. Jhony & El Samurai - Porradão de Pertim
Альбом
Porradão de Pertim
дата релиза
13-10-2017



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.