Kant feat. NOG & Spinardi - Click Clack Bum - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Kant feat. NOG & Spinardi - Click Clack Bum




Click Clack Bum
Click Clack Boom
Chiocki beats, caralho
Chiocki beats, damn
Kill
Kill
Ultimamente tudo que faço refaço no fim
Lately, everything I do, I redo in the end
Sinto que me irrita
I feel like it irritates me
Opiniões serão aceitas
Opinions will only be accepted
Se juntas vierem acompanhando fritas
If they come along with fries
Essa merda que escrevo, descrevo
This shit that I write, I describe
Me atrevo a estar influenciando vidas
I dare to be influencing lives
Foda é que pensando em sacar uma Glock
The fuck is that I'm thinking about pulling out a Glock
Atirar na cabeça, enquanto assisto o Mundo Bita
Shoot myself in the head while watching Bita World
Acordo e me dizem: Rimem, Kant, não me desanime
I wake up and they tell me: Rhyme, Kant, don't let me down
Cadê sua BM? Cadê sua Supreme?
Where's your BM? Where's your Supreme?
Depois do DMC, não responde no DM
After the DMC, you don't answer in the DM
tem uma Lamborghini, no Insta tem um 1M?
Do you already have a Lamborghini, do you have 1M on Insta?
Você ganhou um Grammy?
Have you won a Grammy yet?
Kant, minha mina não gemе
Kant, my girl doesn't moan
Eu quero um filho como o Tyler, me еmpresta o sêmem?
I want a son like Tyler, can you lend me your sperm?
Kant, me lembra o Eminem, conhece? Não
Kant, you remind me of Eminem, do you know him? No
Estou prestes a cometer um crime
I'm about to commit a crime
Se eu falar disso, mano, eu não minto
If I talk about it, bro, I'm not lying
Seu pedido de desculpa eu printo, pronto, tonto
I print your apology, done, fool
Não gostou do verso, desabafa com meu pinto
If you didn't like the verse, vent to my dick
Sinceramente, eu dropei um quarto, inferno é meu quinto
Honestly, I dropped a quarter, hell is already my fifth
Pode pá, faço vodka de vinho tinto
Okay, I make vodka from red wine
Saio de AK, de H
I leave with an AK, just H
Procurando um lugar confortável
Looking for a comfortable place
Onde eu consiga ser extinto
Where I can be extinct
Kill, nem viu
Kill, you didn't even see
Click, clack, bum
Click, clack, boom
Desvio, nenhum piu (shh)
Dodge, no peep (shh)
Click, clack, bum
Click, clack, boom
Kill, nem viu
Kill, you didn't even see
Click, clack, bum
Click, clack, boom
Desvio, nenhum piu (shh)
Dodge, no peep (shh)
Click, clack, bum
Click, clack, boom
Y′all, ahn
Y′all, ahn
Ó lá, hein! (Ó)
Look there, huh! (Look)
É pra vim sem dó, entende, ó
It's to come without mercy, you understand, look
É tipo dar um gole em copo de cerol
It's like taking a sip from a glass of cerol
Perigoso tipo dar uma arma de paintball
Dangerous like giving a paintball gun
Pra um macaco, depois ele beber cinco, seis Skol (não, pera)
To a monkey, then he drinks five, six Skols (no, wait)
Se eu contar a minha história
If I tell my story
Eu vou te falar que eu no auge agora
I'll tell you that I'm at my peak now
Na minha memória
In my memory
Tem coisa que se eu me deixar levar
There are things that if I let myself go
de pensar sei que o Diabo goza (oh my God)
Just thinking about it, I know the Devil is already cumming (oh my God)
São químicos, vírgula, pílula e etcetera
They are chemicals, comma, pill and etcetera
Tudo aquilo que de se alterar
Everything that needs to be changed
Pra depois chegar no dia seguinte e ver a cara da sua mãe
To then arrive the next day and see your mother's face
Falando: Meu filho, como é que tá?
Saying: My son, how are you?
Com a polícia, vai detestar
With the police, you're gonna hate it
vai ter que esconder pra não detectar
You'll have to hide to avoid detection
Ou vai ter que ingerir, vai ter que tentar
Or you'll have to ingest, you'll have to try
Depois morrer se não defecar, wow
Then die if you don't defecate, wow
Meu Deus
My God
Graças a Deus, eu sobrevivi
Thank God, I survived
No auge dos meus 20 (amém)
At the peak of my 20s (amen)
Beirando a UT...
Bordering the ICU...
E ela sabe que me deixa firme quando ela tira o biquíni
And she knows she makes me firm when she takes off her bikini
Parece cena de filme quando ela rebola a bunda
It looks like a movie scene when she shakes her ass
Não para se não deprime, trepa igual uma filha da puta
She doesn't stop unless she gets depressed, fucks like a motherfucker
Trepa, tre-trepa, tre-tre-tre-trepa igual uma filha da puta
Fucks, fu-fucks, fu-fu-fu-fucks like a motherfucker
Eu sei que eu doente, é um vício, minha rola fica maluca
I know I'm sick, it's an addiction, my dick goes crazy
E fazer rap difícil com essas rima de segunda
And rapping is hard with these second-rate rhymes
Avisa pros seus amigos dessas rima vagabunda
Tell your friends about these shitty rhymes
Se quiser arrumar comigo, é tipo missão impossível
If you want to mess with me, it's like mission impossible
Máquina dos versos, eu sou animal
Verse machine, I'm an animal
Toma aqui meu ovo, olho gordo que chupa pau
Take my egg, evil eye that sucks dick
SP capital, moleque mil grau
SP capital, just a thousand degree kid
Desculpa, não fica mal com esse dano cerebral
Sorry, don't feel bad about this brain damage
Sei que eu sou anormal, pra fechar o final
I know I'm abnormal, just to close the ending
Kant, mano, avisei que eu ia cometer um crime
Kant, bro, I told you I was going to commit a crime
Kill, nem viu
Kill, you didn't even see
Click, clack, bum
Click, clack, boom
Desvio, nenhum piu (shh)
Dodge, no peep (shh)
Click, clack, bum
Click, clack, boom
Olha, último da música de novo
Look, last one in the song again
Quanta novidade, quem ouve não é bobin'
So much news, whoever listens is not a fool
E pra falar a verdade, na habilidade hard
And to tell the truth, in hard skill
Que ela vende caridade na cidade
That she sells charity in the city
Que o olho arde, vou te falar da verdade
That the eye burns, I'll tell you the truth
Sabe da metade, te confesso que eu velho e novo
You know half of it, I confess that I'm old and I'm new
E, mano, de cara que tu de cara, para, que ainda de...
And, bro, I'm looking at you like you're looking, stop, you're still looking...
Vai dar merda, pode
Shit's gonna go down, okay
Falam que é ultrapassado cantar speed flow
They say it's outdated to sing speed flow
Mas não é bem assim
But it's not quite like that
Porque ultrapassado é ouvir na sua letra
Because outdated is listening in your lyrics
De novo e de novo falar de lean
Again and again just talking about lean
Louco de fato com a capa do mago
Crazy indeed with the magician's cloak
Eu usei da palavra pra fazer dinheiro sozin′
I used the word to make money alone
Feliz e na dor, agora sabe
Happy and in pain, now you know
Porque que eu prefiro ostentar o amor
Why I prefer to flaunt love
Toma um gole do veneno
Take a sip of the poison
Que o bico do corvo te serve na vala
That the raven's beak serves you in the ditch
Problema bateu, depende do grau do problema
Problem hit, depends on the degree of the problem
E te afirmo que o verme não pula na bala
And I assure you that the worm does not jump on the bullet
Fuck PM, fuck o presidente que vocês votaram
Fuck PM, fuck the president you voted for
Enfia as panela na raba
Stick the pots up your ass
Hoje meu terno caro
Today my suit is expensive
Mas botei a cara com o terno de palha
But I put my face on with the straw suit
Haikaiss
Haikaiss
Pro rap é raridade, muitos omitiram essa verdade
For rap it's a rarity, many omitted this truth
Coitado, sabe: cabeça vazia, oficina do Bolsonaro
Poor thing, you know: empty head, Bolsonaro's workshop
O teto que me esconde não me salva
The roof that hides me does not save me
Sou capricórnio notório
I'm a notorious Capricorn
Minha pôs na prática a mesma tática
My faith put into practice the same tactic
Se não ligado, não tava na faixa
If you're not aware, you weren't on the track
falatório, moleque, se explane, então cuida as palavras
Just talk, kid, explain yourself, so watch your words
Meu truta, não chame de sujo
My friend, don't call dirty
Não chame de sujo quem antes trampava com a mão na lama
Don't call dirty who once worked with their hands in the mud
Que se foda sua fama
Fuck your fame
Sei que mar calmo nunca te fez bom marinheiro, amigo
I know that a calm sea never made you a good sailor, friend
Caminhada curta, pode
Short walk, you can stop
Nunca te fez andarilho
Never made you a wanderer
Kill, nem viu
Kill, you didn't even see
Click, clack, bum
Click, clack, boom
Desvio, nenhum piu (shh)
Dodge, no peep (shh)
Click, clack, bum
Click, clack, boom
Kill, nem viu
Kill, you didn't even see
Click, clack, bum
Click, clack, boom
Desvio, nenhum piu (shh)
Dodge, no peep (shh)
Click, clack, bum
Click, clack, boom





Авторы: Kant


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.