Текст и перевод песни Kant - Rap Gamers 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Foda-se
a
fama
que
essas
treta
me
proporcionava
Fuck
the
fame
these
beefs
brought
me
Minha
alma
não
tava
ali
My
soul
wasn't
there
Rima
chilena,
sou
linha
de
frente
do
meu
filho
Chilean
rhyme,
I'm
the
frontline
for
my
son
Minha
alma
não
trava
ali
My
soul
doesn't
get
stuck
there
Apanhei
da
vida
desde
cedo
I
got
beat
up
by
life
since
I
was
young
Nem
você
nem
Mohammed
tava
ali
Neither
you
nor
Mohammed
were
there
Só
após
ter
os
pulsos
cortados
Only
after
my
wrists
were
slit
Meus
pais
foram
perceber
que
eu
estava
ali
(Ah)
Did
my
parents
realize
I
was
there
(Ah)
Pressão,
músicas,
batalhas,
folhinhas,
falta
de
grana
Pressure,
music,
battles,
bills,
lack
of
money
Gerando
fama
enquanto
minha
depressão
restava
ali
Generating
fame
while
my
depression
remained
there
Minhas
causas
pesam
um
javali,
e
já
vali
My
causes
weigh
a
wild
boar,
and
I've
already
been
worth
it
Já
falei
e
já
fali
(Já
fali)
I've
already
spoken
and
I've
already
failed
(Already
failed)
Minha
alma
não
vale
um
beck
de
cinco,
então
dichava
ali
My
soul
isn't
worth
a
five-buck
joint,
so
I
used
to
get
high
there
Minha
mente
era
um
inferno
e
você
só
me
deixava
ali
My
mind
was
hell
and
you
just
left
me
there
Sinto
que
a
morte
me
arrastava
aqui
I
feel
like
death
was
dragging
me
here
Aliás,
tava
aqui,
posso
escolher
onde
morrer,
bom
Actually,
it
was
here,
I
can
choose
where
to
die,
well
Cava
aqui,
acaba
aqui,
vagaba
que
se
gaba
aí
Dig
here,
it
ends
here,
bitch
who
brags
there
Tá
com
a
famosa
moral
colônia
de
um
gambá
You
got
the
famous
colony
morals
of
a
skunk
Hahahaha,
melhor
você
cambá
Hahahaha,
you
better
change
Sua
vida
o
Kant
não
poupa,
pouca
rima
Kant
doesn't
spare
your
life,
little
rhyme
'Cê
tá
de
touca,
outra
You're
wearing
a
beanie,
another
one
Seu
som
não
toca,
o
meu
sim
Your
sound
doesn't
play,
mine
does
Rimo
igual
Big
Poppa,
pô,
pai
I
rhyme
like
Big
Poppa,
yo,
daddy
Deu
seu
tempo,
Kant
tem
flow
Your
time
is
up,
Kant
has
flow
Você
tem
pó?
Kant
tem
sample
rápido
sem
pó
You
got
powder?
Kant
has
fast
samples
without
powder
Fiz
faculdade
com
o
melhor
de
mim
(Pshiu-pshiu-pshiu)
I
went
to
college
with
the
best
of
me
(Pshiu-pshiu-pshiu)
Tenho
cem
pós
I
have
a
hundred
degrees
Acha
que
me
supera
no
flow?
Nem
louco
de
cocaína
Think
you
can
outdo
me
in
flow?
Not
even
high
on
cocaine
Paga
de
transante,
mas
'cê
nem
ficou
com
a
mina
You
act
like
a
player,
but
you
didn't
even
get
with
the
girl
O
Kant
só
faz
obra,
ele
ficou
com
a
prima
Kant
only
makes
masterpieces,
he
got
with
the
cousin
Paga
de
otário
no
som
e
nem
ficou
com
a
rima
You
act
like
a
fool
in
the
song
and
didn't
even
get
with
the
rhyme
Sou
mais
bem
pago
pelo
som
que
eu
fiz
pouca
rima
I
get
paid
more
for
the
song
that
I
barely
rhymed
Foda-se
todos
MCs
que
faz
linhas
pra
pegar
as
menina
Fuck
all
the
MCs
who
make
lines
to
pick
up
girls
Vim
pra
ser
dor
de
cabeça,
prepara
a
aspirina
I
came
to
be
a
headache,
prepare
the
aspirin
Vim
separar
quem
tem
postura
e
quem
faz
as
birrinha
I
came
to
separate
those
who
have
posture
and
those
who
throw
tantrums
Fuck
tu,
bitch,
eu
fiz
Fisk,
Fisk,
Fisk,
Fisk
(Fuck
tu,
bitch)
Fuck
you,
bitch,
I
did
Fisk,
Fisk,
Fisk,
Fisk
(Fuck
you,
bitch)
Seu
coração
é
de
gelo?
Is
your
heart
made
of
ice?
Então
vou
arrancá-lo
e
jogar
no
meu
copo
de
whisky
Then
I'll
rip
it
out
and
throw
it
in
my
glass
of
whiskey
Fuck
tu,
bitch,
eu
fiz
Fisk,
Fisk,
Fisk,
Fisk,
Fisk,
Fisk,
Fisk,
uh
Fuck
you,
bitch,
I
did
Fisk,
Fisk,
Fisk,
Fisk,
Fisk,
Fisk,
Fisk,
uh
Botei
fogo
no
cenário,
ayy,
oh,
ayy,
boom
I
set
the
scene
on
fire,
ayy,
oh,
ayy,
boom
Só
estava
tentando
acender
um
cigarro,
uh
I
was
just
trying
to
light
a
cigarette,
uh
Sério,
mano,
eu
não
sou
nenhum
incendiário
Seriously,
bro,
I'm
not
an
arsonist
Sou
detento
da
minha
própria
mente,
um
dia
aqui
se
escreve
cem
diários
I'm
a
prisoner
of
my
own
mind,
here
one
day
writes
a
hundred
diaries
Tua
vida
próxima
do
fim
Your
life
is
nearing
its
end
Mágica
sim
sim
salabim,
Kant
brinca
com
a
sílaba
Magic
yes
yes
abracadabra,
Kant
plays
with
the
syllable
Faz
uma
salada
de
filha
da...
Tcharam,
cilada
Makes
a
salad
of
daughter
of...
Tcharam,
trap
Jarbas,
esse
corpo
empilha,
tá?
Filha
da
Jarbas,
this
body
piles
up,
right?
Daughter
of
Passa
esse
tênis
da
Fila
já,
Pass
that
Fila
sneaker
already,
Esses
cara
querem
me
matar,
entra
na
fila,
tá?
These
guys
want
to
kill
me,
get
in
line,
right?
Eles
não
vê
graça
no
Kant
MC?
Legal,
Kant
não
é
piada
They
don't
see
the
humor
in
Kant
MC?
Cool,
Kant
is
no
joke
MCs
que
até
menstrua
por
mainstream
MCs
who
even
menstruate
for
mainstream
Enquanto
eu
fico
mestre
in
ser
tão
ruim
(Bang,
bang)
While
I
master
in
being
so
bad
(Bang,
bang)
A
ponto
de
não
conseguirem
fazer
outra
coisa
To
the
point
where
they
can't
do
anything
else
A
não
ser
só
falar
de
mim
(Kant)
But
just
talk
about
me
(Kant)
Licença
peço,
posso
Excuse
me,
may
I
Não
foi
por
pussy
que
virei
MC
It
wasn't
for
pussy
that
I
became
an
MC
Estourei
um
clipe
one
take
e
não
botei
refrão
I
blew
up
a
one-take
clip
and
didn't
put
a
chorus
Essa
foi
minha
melhor
vigarice
That
was
my
best
trick
Ganhar
do
Kant
MC
em
uma
disputa
lírica
é
fácil
Beating
Kant
MC
in
a
lyrical
dispute
is
easy
Chega
a
ser
comum
tanto
quanto
desarmar
uma
bomba
It's
as
common
as
disarming
a
bomb
Ao
lado
de
cinco
homem-bomba
gritando
Next
to
five
suicide
bombers
screaming
Kabum,
kabum,
c'a
bunda
esses
cara
rima,
por
isso
sai
essas
merda
Kabum,
kabum,
these
guys
rhyme
their
asses,
that's
why
this
shit
comes
out
Rapper
pau
no
cu
não
me
conhece
Asshole
rapper
doesn't
know
me
Então
fecha
essa
boca,
isso
é
só
um
alerta
So
shut
your
mouth,
this
is
just
a
warning
'Cês
queria
rima?
Receba
You
wanted
rhyme?
Receive
it
Estava
tão
alto
que
tive
que
ir
de
cipó,
descer
pra
decepar
I
was
so
high
I
had
to
go
down
the
vine
to
cut
it
off
Fazendo
MCs
desejar
pro
inferno
descer
já
Making
MCs
wish
to
go
down
to
hell
already
Esse
é
meu
estilo,
beat
seco
e
letra
rústica
This
is
my
style,
dry
beat
and
rustic
lyrics
O
que
eu
faço
então?
Compro
um
violão
What
do
I
do
then?
Buy
a
guitar
E
fico
mil
anos
esperando
um
convite
para
Poesia
Acústica?
And
wait
a
thousand
years
for
an
invitation
to
Acoustic
Poetry?
Não,
faça
o
que
você
quiser
e
foda-se
o
que
o
rap
teime
No,
do
what
you
want
and
fuck
what
rap
insists
Está
muito
à
frente
pra
te
compreenderem?
Are
you
too
far
ahead
for
them
to
understand
you?
Foda-se
que
o
público
desse
rap
treine
Fuck
that
the
audience
of
this
rap
trains
Faz
parte
do
plano,
é
isso
que
eu
amo
It's
part
of
the
plan,
that's
what
I
love
Me
encho
e
me
derramo
pra
que
o
rap
reine
(Pra
que
o
rap
reine)
I
fill
myself
and
spill
myself
so
that
rap
reigns
(So
that
rap
reigns)
E
se
o
rap
é
seguir
tendência
And
if
rap
is
to
follow
trends
Então
que
o
rap
queime
junto
com
o
rap
game
Then
let
rap
burn
along
with
the
rap
game
Raro
como
Articuno,
articulo
rimas
entre
arte
e
Bruno
Rare
like
Articuno,
I
articulate
rhymes
between
art
and
Bruno
Isso
é
dark,
burro,
hard
puro
This
is
dark,
stupid,
pure
hard
Cada
sílaba
é
crack,
surto
Each
syllable
is
crack,
outburst
Crack,
Clark
Kant,
click
clack
(Prr)
Crack,
Clark
Kant,
click
clack
(Prr)
No
mesmo
ar
que
puxo
esse
verso
é
um
absurdo
In
the
same
air
that
I
pull
this
verse
is
absurd
Se
feriu?
Ah,
te
curo,
asseguro
se
meu
nível
for
cair,
ah,
seguro
Did
you
get
hurt?
Ah,
I
heal
you,
I
assure
you
if
my
level
is
going
to
fall,
ah,
I
hold
on
Em
primeiro
eu
sempre
serei
o
primeiro
In
first
I
will
always
be
the
first
Enquanto
você
agir
como
segundo
vagabundo
While
you
act
like
a
second
bum
Nesse
mundo
eu
sigo
alcoólatra
In
this
world
I
remain
an
alcoholic
Essas
merda
de
rimas
saem
por
sua
culatra
This
shit
rhymes
come
out
your
ass
Inveja
não
tem
cura,
tá?
Envy
has
no
cure,
right?
Duas
balas
e
'cê
cura
já,
calma,
é
só
pra
encorajar
Two
bullets
and
you're
cured
already,
calm
down,
it's
just
to
encourage
Não
torce
por
mim,
mas
torce
o
pescoço
para
ver
o
que
eu
tenho
You
don't
root
for
me,
but
you
twist
your
neck
to
see
what
I
have
Vai
levar
um
couro
já
You're
gonna
get
a
beating
already
Sangue
vai
jorrar
na
minha
jarra,
melhor
me
errar
Blood
will
gush
into
my
jug,
you
better
miss
me
Ou
melhor
não
me
errar,
posso
te
enterrar
facilmente
Or
rather
not
miss
me,
I
can
easily
bury
you
Faço
com
que
esse
jogo
possa
se
encerrar
(Go)
I
make
this
game
end
(Go)
Críticas
formam
minha
carreira
solo
Critics
form
my
solo
career
Priorizo
o
riso
sagrado
que
habita
em
meu
colo
I
prioritize
the
sacred
laughter
that
lives
in
my
lap
Vejo
um
pé
rapado
desesperado
por
hype,
like,
claro
que
eu
esfolo
I
see
a
barefoot
desperate
for
hype,
like,
of
course
I
skin
Minha
vitória
vem
incomodando
mais
que
torcicolo
My
victory
is
bothering
more
than
a
stiff
neck
Pelo
rap
torci,
claro
For
rap
I
cheered,
of
course
Rima
rara
trouxe,
claro,
reparo
em
cada
ato
Rare
rhyme
I
brought,
of
course,
I
notice
every
act
Conhecimento
eu
não
busco,
eu
rapto
Knowledge
I
don't
seek,
I
kidnap
Rápido
permaneço
sozinho
em
meu
deserto
como
se
fosse
um
cacto
Fast
I
remain
alone
in
my
desert
as
if
I
were
a
cactus
Ninguém
me
toca,
vou
seguindo
intacto
Nobody
touches
me,
I
keep
going
intact
Igual
2Pac,
tô
thug
life,
sente
o
impacto
Like
2Pac,
I'm
thug
life,
feel
the
impact
Sempre
apto,
papito,
tenho
um
palpite
Always
apt,
papito,
I
have
a
hunch
Depois
desse
na
mesma
velocidade
seu
coração
nunca
mais
palpitou
After
this
at
the
same
speed
your
heart
never
beat
again
Sei
que
ver
eu
vencer
nisso
dói
tanto
quanto
a
dor
do
parto
I
know
seeing
me
win
at
this
hurts
as
much
as
the
pain
of
childbirth
É
que
eu
não
sou
o
novo
eu,
sou
o
novo
Eminem
It's
just
that
I'm
not
the
new
me,
I'm
the
new
Eminem
Noventa
por
cento
do
rap
nacional
acabou
de
sofrer
um
infarto
Ninety
percent
of
national
rap
just
had
a
heart
attack
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.