Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Nos Pasó
What Happened to Us
Dime
a
dónde
vas
Tell
me
where
you're
going
Pensando
que
nada
ya
está
mal
Thinking
that
nothing
is
wrong
anymore
Haciendo
en
los
días
lo
habitual
Doing
the
usual
every
day
Quizás
ni
de
menos
ni
de
más
Maybe
not
too
much,
not
too
little
Dejaste
que
el
niño
se
absorbiera
You
let
the
child
absorb
it
Que
viera
la
guerra
natural
To
see
the
natural
war
Que
de
los
extraños
no
hay
sonrisas
That
there
are
no
smiles
from
strangers
Que
tantos
mueren
por
falta
de
pan
That
so
many
die
for
lack
of
bread
¿A
dónde
fue
el
amor?
Where
did
the
love
go?
Que
desapareció
That
disappeared
¿Qué
nos
pasó?
What
happened
to
us?
Que
ya
olvidamos
los
abrazos
That
we
have
forgotten
hugs
Que
no
confiamos
en
la
gente
That
we
don't
trust
people
Que
la
inocencia
es
la
palabra
más
ausente
That
innocence
is
the
most
absent
word
Dime,
¿qué
nos
pasó?
Tell
me,
what
happened
to
us?
Cuando
juraste
amor
eterno
When
you
swore
eternal
love
Cuando
vinieron
días
buenos
When
good
days
came
Pero
en
la
oscuridad
dijiste:
"adiós"
But
in
the
darkness,
you
said,
"goodbye."
Dime,
¿dónde
está?
Tell
me,
where
is
it?
Aquello
que
vale
en
realidad
What
is
really
worth
it
Las
charlas
tan
largas
con
amigos
The
long
talks
with
friends
Quizás
simplemente
descansar
Maybe
just
resting
Nos
han
educado
a
hacer
del
llanto
We
have
been
taught
to
make
crying
La
imagen
visible
de
fragilidad
The
visible
image
of
fragility
Y
que
una
pareja
no
dura
diez
años
And
that
a
couple
doesn't
last
ten
years
Sin
protagonismos
de
infidelidad
Without
the
protagonism
of
infidelity
¿A
dónde
fue
el
amor?
Where
did
the
love
go?
Que
desapareció
That
disappeared
¿Qué
nos
pasó?
What
happened
to
us?
Que
ya
olvidamos
los
abrazos
That
we
have
forgotten
hugs
Que
no
confiamos
en
la
gente
That
we
don't
trust
people
Que
la
inocencia
es
la
palabra
más
ausente
That
innocence
is
the
most
absent
word
Dime,
¿qué
nos
pasó?
Tell
me,
what
happened
to
us?
Cuando
juraste
amor
eterno
When
you
swore
eternal
love
Cuando
vinieron
días
buenos
When
good
days
came
Pero
en
la
oscuridad
dijiste:
"adiós"
But
in
the
darkness,
you
said,
"goodbye."
No
me
digas
nada
más
Don't
tell
me
anything
more
Si
es
que
en
tu
mirada
está
If
it's
in
your
eyes
Ese
gran
vacío
que
ha
sido
embargado
de
frivolidad
That
great
emptiness
that
has
been
filled
with
frivolity
Dime,
¿qué
nos
pasó?
Tell
me,
what
happened
to
us?
Que
ya
olvidamos
los
abrazos
That
we
have
forgotten
hugs
Que
no
confiamos
en
la
gente
That
we
don't
trust
people
Que
la
inocencia
es
la
palabra
más
ausente
That
innocence
is
the
most
absent
word
Dime,
¿qué
nos
pasó?
Tell
me,
what
happened
to
us?
Cuando
juraste
amor
eterno
When
you
swore
eternal
love
Cuando
vinieron
días
buenos
When
good
days
came
Pero
en
la
oscuridad
dijiste:
"adiós"
But
in
the
darkness,
you
said,
"goodbye."
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garcia Dejesus Encarnita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.