Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Qué Nos Pasó
Что с нами случилось
Dime
a
dónde
vas
Скажи,
куда
ты
идешь,
Pensando
que
nada
ya
está
mal
Думая,
что
всё
в
порядке,
Haciendo
en
los
días
lo
habitual
Занимаясь
обыденными
делами,
Quizás
ni
de
menos
ni
de
más
Возможно,
ни
больше,
ни
меньше.
Dejaste
que
el
niño
se
absorbiera
Ты
позволил
ребенку
впитать
в
себя
Que
viera
la
guerra
natural
Жестокость
этого
мира,
Que
de
los
extraños
no
hay
sonrisas
Что
от
чужих
людей
улыбок
не
дождешься,
Que
tantos
mueren
por
falta
de
pan
Что
многие
умирают
от
голода.
¿A
dónde
fue
el
amor?
Куда
делась
любовь,
Que
desapareció
Которая
исчезла?
¿Qué
nos
pasó?
Что
с
нами
случилось?
Que
ya
olvidamos
los
abrazos
Мы
забыли,
как
обниматься,
Que
no
confiamos
en
la
gente
Мы
не
доверяем
людям,
Que
la
inocencia
es
la
palabra
más
ausente
Невинность
— самое
редкое
слово.
Dime,
¿qué
nos
pasó?
Скажи,
что
с
нами
случилось?
Cuando
juraste
amor
eterno
Когда
ты
клялся
в
вечной
любви,
Cuando
vinieron
días
buenos
Когда
были
хорошие
дни,
Pero
en
la
oscuridad
dijiste:
"adiós"
Но
во
тьме
ты
сказал:
"Прощай".
Dime,
¿dónde
está?
Скажи,
где
она,
Aquello
que
vale
en
realidad
Та
настоящая
ценность
—
Las
charlas
tan
largas
con
amigos
Долгие
разговоры
с
друзьями,
Quizás
simplemente
descansar
Возможно,
просто
отдых.
Nos
han
educado
a
hacer
del
llanto
Нас
учили,
что
плач
—
La
imagen
visible
de
fragilidad
Видимый
признак
слабости,
Y
que
una
pareja
no
dura
diez
años
И
что
отношения
не
длятся
десять
лет
Sin
protagonismos
de
infidelidad
Без
измен.
¿A
dónde
fue
el
amor?
Куда
делась
любовь,
Que
desapareció
Которая
исчезла?
¿Qué
nos
pasó?
Что
с
нами
случилось?
Que
ya
olvidamos
los
abrazos
Мы
забыли,
как
обниматься,
Que
no
confiamos
en
la
gente
Мы
не
доверяем
людям,
Que
la
inocencia
es
la
palabra
más
ausente
Невинность
— самое
редкое
слово.
Dime,
¿qué
nos
pasó?
Скажи,
что
с
нами
случилось?
Cuando
juraste
amor
eterno
Когда
ты
клялся
в
вечной
любви,
Cuando
vinieron
días
buenos
Когда
были
хорошие
дни,
Pero
en
la
oscuridad
dijiste:
"adiós"
Но
во
тьме
ты
сказал:
"Прощай".
No
me
digas
nada
más
Не
говори
мне
больше
ничего,
Si
es
que
en
tu
mirada
está
Если
в
твоих
глазах
Ese
gran
vacío
que
ha
sido
embargado
de
frivolidad
Эта
огромная
пустота,
наполненная
легкомыслием.
Dime,
¿qué
nos
pasó?
Скажи,
что
с
нами
случилось?
Que
ya
olvidamos
los
abrazos
Мы
забыли,
как
обниматься,
Que
no
confiamos
en
la
gente
Мы
не
доверяем
людям,
Que
la
inocencia
es
la
palabra
más
ausente
Невинность
— самое
редкое
слово.
Dime,
¿qué
nos
pasó?
Скажи,
что
с
нами
случилось?
Cuando
juraste
amor
eterno
Когда
ты
клялся
в
вечной
любви,
Cuando
vinieron
días
buenos
Когда
были
хорошие
дни,
Pero
en
la
oscuridad
dijiste:
"adiós"
Но
во
тьме
ты
сказал:
"Прощай".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Garcia Dejesus Encarnita
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.