Текст и перевод песни Kanye West feat. André 3000 - Life Of The Party (with André 3000)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Life Of The Party (with André 3000)
Жизнь тусовщика (при участии André 3000)
It's
after
hours
at
that
glamorous
blind
spot
Сейчас
за
полночь
в
этом
гламурном
тайном
месте,
Where
they're
taking
it
easy,
swapping
personal
experiences
Где
все
расслабляются,
делятся
личным
опытом.
Let's
listen
in
America
Today
Давайте
послушаем
"Америку
сегодня".
Life
of
the
party,
mhm,
'til
I
almost
cry,
mhm
Жизнь
тусовщика,
м-м,
пока
я
почти
не
плачу,
м-м.
It's
the
life
of
the
party,
to
think
I
could've
almost
died
Это
жизнь
тусовщика
— подумать
только,
я
мог
умереть.
Lord,
help
us
Господи,
помоги
нам.
Hey,
Miss
Donda
Эй,
мисс
Донда,
You
run
into
my
mama,
please
tell
her
I
said
"Say
something"
Если
столкнёшься
с
моей
мамой,
передай
ей,
пожалуйста,
что
я
просил
её
"сказать
что-нибудь".
I'm
startin'
to
believe
ain't
no
such
thing
as
Heaven's
trumpets
Я
начинаю
верить,
что
нет
никаких
небесных
труб,
No
after-over,
this
is
it,
done
Никакого
"потом",
это
всё,
конец.
If
there's
a
Heaven,
you
would
think
they'd
let
ya
speak
to
your
son
Если
есть
рай,
то
можно
было
бы
подумать,
что
там
дадут
поговорить
со
своим
сыном.
Maybe
she
has
in
the
form
of
a
baby's
laugh
Может
быть,
она
и
есть
в
этом
смехе
малыша,
I
heard
passing
by
in
a
stroller
reminding
me,
"Hey,
keep
rolling"
Который
я
услышал,
проходя
мимо
коляски,
напоминающей
мне:
"Эй,
продолжай
двигаться".
I
don't
know,
maybe
she
has
with
a
prick
of
a
blade
of
grass
Не
знаю,
может,
она
и
есть
в
покалывании
травинки,
I've
been
laying
on
way
too
long,
got
me
itchy
На
которой
я
лежу
слишком
долго,
и
она
меня
уже
колет.
Got
up
and
roamed
a
lil'
more
Встал
и
прошёлся
ещё
немного.
Miss
Donda,
you
see
my
mama,
tell
her
I'm
lost
Мисс
Донда,
если
увидишь
мою
маму,
скажи
ей,
что
я
потерян.
You
see,
she'd
always
light
a
cigarette,
we
talk,
I
would
cough
Понимаешь,
она
всегда
закуривала
сигарету,
мы
разговаривали,
я
кашлял,
Exaggerating
a
lil'
bit
so
she
get
the
point
Немного
преувеличивал,
чтобы
она
поняла,
Tryna
get
her
to
stop
smoking,
I
would
leave
and
fire
up
a
joint
Пытался
заставить
её
бросить
курить,
а
сам
уходил
и
курил
косяк.
'Til
I
quit,
started
back
up
again,
20
years
later
Пока
не
бросил,
а
потом
снова
начал,
20
лет
спустя.
All
that
time,
y'all
thought
a
n-
was
high,
thought
I
was
crazy
Всё
это
время
вы
думали,
что
этот
ниггер
под
кайфом,
думали,
что
я
сумасшедший.
My
mom,
she
ain't
cut
no
corners
Моя
мама,
она
не
искала
лёгких
путей,
Got
me
back
on
track,
I
don't
miss
her
overstepping
Вернула
меня
в
нужное
русло,
я
не
скучаю
по
её
чрезмерной
опеке,
But
do
miss
her
showing
Seven
civilian
life
sh-
Но
скучаю
по
тому,
как
она
показывала
Севену
простую
жизнь...
Ah,
Miss
Donda,
you
see
my
mama,
whisper
her
this
Ах,
мисс
Донда,
если
увидишь
мою
маму,
шепни
ей
вот
что:
The
real
reason
I
was
geeked
to
go
to
church
Настоящая
причина,
по
которой
я
обожал
ходить
в
церковь...
Must
confess,
when
y'all
grown-ups
would
be
in
Bible
study
Должен
признаться,
когда
вы,
взрослые,
занимались
изучением
Библии,
That
girl
helping
me
with
my
homework?
Her
and
I
were
f-
Та
девушка,
которая
помогала
мне
с
домашним
заданием?
Мы
с
ней
трахались.
So
pure
and
p-,
so
spirit
spinning
and
dirty
Так
невинно
и
грязно,
наши
души
кружились
в
этом
грехе.
So
on,
so
on,
and
so
on,
we
hoped
that
no
one
heard
us
И
так
далее,
и
так
далее,
мы
надеялись,
что
нас
никто
не
услышит.
And
to
this
day,
I
think
her
mama
knew
but
let
us
explore
И
по
сей
день
я
думаю,
что
её
мама
знала,
но
позволила
нам
исследовать.
Miss
Donda,
you
see
my
father,
please,
ask
him
why
he
never
married
Мисс
Донда,
если
увидишь
моего
отца,
пожалуйста,
спроси
его,
почему
он
так
и
не
женился.
Always
smiled,
but
was
he
happy
inside?
Всегда
улыбался,
но
был
ли
он
счастлив
внутри?
Because
I
carried
my
mother's
name,
did
he
carry
shame
with
him?
Носил
ли
он
с
собой
стыд
из-за
того,
что
я
носил
фамилию
матери?
I'm
sure
she
did
it
out
of
spite,
it
was
her
decision
at
birth
Уверен,
она
сделала
это
назло,
это
было
её
решение
при
рождении.
Shit,
she
probably
was
hurt,
ah,
poor
baby
Чёрт,
ей,
наверное,
было
больно,
ах,
бедняжка.
Two
young
people
with
different
views,
a
lot
for
a
young
lady
Двое
молодых
людей
с
разными
взглядами,
слишком
тяжело
для
юной
леди.
No
coincidence,
they
both
passed
away
from
heart
conditions
Неслучайно
они
оба
умерли
от
болезней
сердца.
There's
a
dissidence
at
play,
dad
and
mom
do
hard
division
Видно,
как
разлад
играет
свою
роль:
папа
и
мама
никак
не
могут
делиться.
Three
Thou',
poster
child
for
big
- raised
by
their
mothers
Три
тысячи,
образцово-показательный
пример
больших
шишек,
которых
воспитывали
матери.
I'm
supposed
to
smile
as
if
God
knew
that
I
would
be
troubled
Я
должен
улыбаться,
как
будто
Бог
знал,
что
у
меня
будут
проблемы.
Keeps
me
around,
for
what?
I
don't
know
Держит
меня
рядом,
зачем?
Я
не
знаю.
But
I
do
know
that
it's
crucial,
that
we
do
so,
pronto
Но
я
знаю
точно,
что
это
очень
важно,
что
мы
делаем
это,
и
срочно.
I
don't
know
how
much
long
though
Хотя
я
не
знаю,
как
долго
ещё.
Straight
from
Shibuya,
on
some
zen
Прямиком
из
Сибуя,
немного
дзен.
We
back,
ramped
up,
we
on
ten
Мы
вернулись,
полны
сил,
мы
на
все
десять.
It's
a
marathon
and
look,
we
coming
for
the
win
Это
марафон,
и,
похоже,
мы
идём
к
победе.
Just
like
Puff
told
Christopher,
we
gon'
win
big
(c'mon)
Как
Пафф
сказал
Кристоферу,
мы
победим
по-крупному
(давай).
Put
the
whole
family
on,
look
at
what
my
Kim
did
Вся
семья
в
деле,
посмотри,
что
сделала
моя
Ким.
Just
like
Puff
told
Christopher,
we
gon'
win
big
(uh)
Как
Пафф
сказал
Кристоферу,
мы
победим
по-крупному
(а).
We
gon'
win
big
(what?)
Мы
победим
по-крупному
(что?).
Southside
gang
mentality
way
heavy
Саутсайдский
бандитский
менталитет
очень
тяжёл,
I
was
thinking
out
the
box
even
in
a
Box
Chevy
Я
мыслил
нестандартно,
даже
сидя
в
"Шевроле
Бокс".
And
my
favorite
art
teacher
name
was
Mrs.
Levy
А
мою
любимую
учительницу
рисования
звали
миссис
Леви.
'Round
the
time,
I
learned
to
put
my
feelings
to
a
medley
(the
life
of
the
party)
Примерно
в
то
же
время
я
научился
вкладывать
свои
чувства
в
попурри
(жизнь
тусовщика).
I
ain't
turn
in
homework
for
like
four
months
and
I
bet
she
let
me
Я
не
сдавал
домашние
задания
месяца
четыре,
и
держу
пари,
она
мне
это
позволяла.
She
saw
the
vision
Она
видела
потенциал.
"Yeezy
you
special,
go
make
your
own
decisions
then"
"Йизи,
ты
особенный,
принимай
собственные
решения".
Man,
that
was
a
good
choice,
faith
driving
us
like
a
Rolls
Royce
Чувак,
это
был
хороший
выбор,
вера
ведёт
нас,
как
"Роллс-Ройс".
They
tried
to
take
my
voice
away,
I
ain't
try
to
take
ya
choice
away
Они
пытались
отнять
у
меня
голос,
я
не
пытаюсь
отнять
у
тебя
выбор.
I
just
prayed
the
water
break,
just
for
my
daughter
sake,
from
a
slip-up
Я
просто
молился,
чтобы
воды
отошли,
ради
моей
дочери,
от
ошибки.
Fake
signatures
from
fake
managers,
it
all
damage
her,
good
Lord
Поддельные
подписи
от
фальшивых
менеджеров,
всё
это
вредит
ей,
Господи.
Give
'em
enough
of
they
own
rope
to
hang
'em
with
Дайте
им
достаточно
верёвки,
чтобы
они
сами
себя
повесили.
The
paparazzi
never
really
got
what
my
angle
is
Папарацци
так
и
не
поняли,
в
чём
мой
замысел.
They
treat
my
married
life
like
some
type
of
entanglement
Они
относятся
к
моей
семейной
жизни
как
к
какой-то
интрижке.
My
neighbor
still
dissing,
wondering
why
I
ain't
saying
it
Мой
сосед
всё
ещё
язвит,
удивляясь,
почему
я
молчу.
I
can
smell
the
setup,
that's
that
2Pac
in
Vegas
hit
Я
чую
подвох,
это
как
то
убийство
Тупака
в
Вегасе.
I
revealed
myself
and
some
don't
know
what
to
make
of
it
Я
раскрыл
себя,
и
некоторые
не
знают,
что
с
этим
делать.
God
has
said
himself
to
make
sure
that
the
baby
live
Сам
Бог
сказал,
что
нужно
убедиться,
что
ребёнок
жив.
And
if
Ye
ain't
here,
then
tell
me
who
gonna
say
this
here?
И
если
Йе
не
скажет
этого,
то
скажите
мне,
кто
скажет?
Wait
a
minute,
wait
a
minute,
wait
a
goddamn
minute
Минутку,
минутку,
подождите
чёртову
минутку.
Let
me
stop
playing
with
it,
hopped
in
a
Lamb'
with
it
Дайте
мне
перестать
играть
с
этим,
запрыгнул
в
"Ламбо".
Hopped
in
a
Lamb'
with
it,
in
a
damn
pandemic
Запрыгнул
в
"Ламбо"
во
время
чёртовой
пандемии.
Know
that
Uncle
Sam
gotta
have
his
damn
hand
in
it
Знайте,
что
Дядя
Сэм
должен
приложить
к
этому
руку.
Listen,
straight
from
Shibuya,
on
some
zen
Слушай,
прямо
из
Сибуя,
немного
дзен.
I'm
on
ten,
it's
a
marathon
and
look,
we
comin'
for
the
win
Я
на
высоте,
это
марафон,
и,
похоже,
мы
идём
к
победе.
Just
like
Puff
told
Christopher,
we
gon'
win
big
(c'mon)
Как
Пафф
сказал
Кристоферу,
мы
победим
по-крупному
(давай).
Put
the
whole
family
on,
look
at
what
my
Kim
did
Вся
семья
в
деле,
посмотри,
что
сделала
моя
Ким.
Just
like
Puff
told
Christopher,
we
gon'
win
big
(uh)
Как
Пафф
сказал
Кристоферу,
мы
победим
по-крупному
(а).
We
gon'
win
big
(what?)
Мы
победим
по-крупному
(что?).
Do
y'all
feel
me?
Really?
Вы
меня
понимаете?
Правда?
Get
off
Scott
Free,
I'm
talking
Ridley
Уходите
безнаказанно,
я
обращаюсь
к
Ридли.
Get
off
our
knees,
that's
if
you're
with
me
Встаньте
с
колен,
если
вы
со
мной.
Get
off
your
knees,
that's
if
you're
with
me
Встаньте
с
колен,
если
вы
со
мной.
Get
off
your
knees
and
let's
get
free
Встаньте
с
колен
и
давайте
освободимся.
Get
off
your
knees
and
let's
get
free
Встаньте
с
колен
и
давайте
освободимся.
Really,
I
mean
really
Правда,
я
серьёзно.
Really,
I
mean
really
Правда,
я
серьёзно.
I
need
release,
I
don't
need
police
Мне
нужно
освобождение,
мне
не
нужна
полиция.
I'm
like,
"N-,
puh-lease"
Я
такой:
"Ниггер,
пожалуйста".
Y'all
can't
hear
me,
for
the
real
me
Вы
не
слышите
меня,
настоящего
меня.
For
the
real
me,
I
mean,
mhm-mm
Настоящего
меня,
я
имею
в
виду,
м-м-м.
Alright,
it's
gonna
shoot
us
in
the-,
woah,
uh-oh,
uh-oh
Хорошо,
сейчас
будут
стрелять
в...
ой,
ой-ой,
ой-ой.
Ready
mama?
(Yup)
Готова,
мамочка?
(Да.)
I'm
so
proud
of
you
(yup),
you're
gonna
have
so
much
fun
Я
так
тобой
горжусь
(да),
тебе
будет
так
весело.
They
gonna
shoot
us
in
the
air,
mama,
okay?
Они
будут
стрелять
в
воздух,
мамочка,
хорошо?
C'mon,
P,
I
got
you,
it's
okay,
mama
Давай,
П.,
я
держу
тебя,
всё
в
порядке,
мамочка.
Hold
your
head
back,
hold
your
head
back
(three,
two,
one)
Держи
голову
прямо,
держи
голову
прямо
(три,
два,
один).
Daddy's
here,
daddy's
here,
daddy's
right
here
Папочка
здесь,
папочка
здесь,
папочка
рядом.
It's
okay,
mama,
daddy's
here,
daddy
here
Всё
хорошо,
мамочка,
папочка
здесь,
папочка
здесь.
(Help,
help)
Daddy's
right
here
(I'm
scared)
(Помогите,
помогите!)
Папочка
рядом.
(Мне
страшно!)
Okay,
okay,
I
got
you,
it's
okay
Хорошо,
хорошо,
я
держу
тебя,
всё
в
порядке.
Okay,
we
going
slow,
we
going
slow
down
Так,
мы
спускаемся
медленно,
мы
спускаемся.
It's
okay,
stop
crying,
daddy
got
you,
see,
it's
over,
you
did
it,
P!
Всё
хорошо,
не
плачь,
папочка
держит
тебя,
видишь,
всё
кончено,
ты
справилась,
П.!
You
already
did
it!
See?
It's
already
over!
Yay!
You
did
it!
Ты
уже
сделала
это!
Видишь?
Всё
уже
закончилось!
Ура!
Ты
сделала
это!
Big
Girl!
It's
already
over!
It's
already
over,
it's
already
over
Большая
девочка!
Всё
уже
закончилось!
Всё
уже
закончилось,
всё
уже
закончилось.
Daddy
right
here,
daddy
right
here
Папочка
рядом,
папочка
рядом.
I
told
you
I'm
not
gon'
let
you
go
Я
же
говорил,
что
не
отпущу
тебя.
I'm
not
gon'
let
you
go,
mama,
okay?
Я
не
отпущу
тебя,
мамочка,
хорошо?
Daddy
got
you,
daddy
gon'
bring
us
all
the
way
down,
okay?
Папочка
держит
тебя,
папочка
спустит
нас
вниз,
хорошо?
(How
was
it?)
We
good
(Ну
как?)
Всё
хорошо.
(You
did
a
good
job)
it
was
scary
(Ты
молодец!)
Было
страшно.
(Good
job)
our
daughter
got
more
heart
than
you
(Молодец.)
У
нашей
дочери
больше
смелости,
чем
у
тебя.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kanye West, Andre Benjamin, Terrence Thornton, Malik Yusef Jones
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.