Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We
in
the
time
of
our
lives,
baby
Wir
sind
in
der
besten
Zeit
unseres
Lebens,
Baby
Turn
the
music
up
Dreh
die
Musik
auf
Primetime,
beat
by
Dion
Primetime,
Beat
von
Dion
A
third
eon,
that's
what
the
fuck
we
on
Ein
drittes
Äon,
das
ist
es,
worauf
wir
sind
More
money,
40-year
old
phenom
Mehr
Geld,
40-jähriges
Phänomen
My
fifteen
minutes
of
fame
is
stretched
beyond
Meine
fünfzehn
Minuten
Ruhm
sind
weit
ausgedehnt
At
42,
I'll
be
better
than
24's
Mit
42
werde
ich
besser
sein
als
mit
24
I
carry
the
4-5
master
48
laws
Ich
trage
die
4-5,
beherrsche
die
48
Gesetze
Still
wearing
my
23's,
they
can't
fuck
with
the
boy
Trage
immer
noch
meine
23er,
sie
können
sich
nicht
mit
dem
Jungen
anlegen
Far
as
them
16's,
I'm
23
up
in
all
Was
die
16er
angeht,
bin
ich
in
allem
23
Primetime,
riding
that
6 deuce
Primetime,
fahre
den
62er
That
9/11,
I
only
subtract
the
roof
Dieser
9/11,
ich
ziehe
nur
das
Dach
ab
Started
in
'88,
got
warm
in
'92
Begonnen
in
'88,
warm
geworden
in
'92
I
landed
in
'96,
that's
the
year
I
came
through
Ich
landete
in
'96,
das
ist
das
Jahr,
in
dem
ich
durchkam
I
hit
the
club,
order
some
Grey
Goose
Ich
gehe
in
den
Club,
bestelle
Grey
Goose
Switched
it
for
Ciroc
to
give
Puff's
stocks
a
boost
Habe
es
gegen
Ciroc
getauscht,
um
Puffs
Aktien
anzukurbeln
New
money,
I
found
a
fountain
of
youth
Neues
Geld,
ich
habe
einen
Jungbrunnen
gefunden
I'm
heading
to
Miami
to
fuck
up
the
Fontaine
Bleu
Ich
fahre
nach
Miami,
um
das
Fontainebleau
aufzumischen
A
case
of
Ace...
make
it
2
Eine
Kiste
Ace...
mach
zwei
daraus
Nigga
we
rollin',
keep
the
deuce
Schatz,
wir
rollen,
behalte
den
Zweier
The
night
is
young,
what
the
fuck
we
gon'
do
Die
Nacht
ist
jung,
was
zum
Teufel
werden
wir
tun
The
night
is
young,
what
the
fuck
you
wanna
do,
huh?
Die
Nacht
ist
jung,
was
zum
Teufel
willst
du
tun,
huh?
The
night
is
young,
what
the
fuck
we
gon'
do,
huh?
Die
Nacht
ist
jung,
was
zum
Teufel
werden
wir
tun,
huh?
The
night
is
young,
what
you
really
wanna
do,
huh?
Die
Nacht
ist
jung,
was
willst
du
wirklich
tun,
huh?
Primetime,
basking
in
the
lime
Primetime,
sich
im
Rampenlicht
sonnen
Cassius
in
his
prime,
coloring
out
of
the
line
Cassius
in
seiner
Blütezeit,
malt
außerhalb
der
Linien
Cause
they
don't
want
nobody
that's
colored
out
of
the
lines
Weil
sie
niemanden
wollen,
der
außerhalb
der
Linien
malt
So
I'm
late
as
a
motherfucker,
colored
people
time
Also
bin
ich
spät
dran,
wie
ein
Mistkerl,
farbige
Leute
Zeit
Damn,
Yeezy,
it
all
gotta
be
dimes?
Verdammt,
Yeezy,
müssen
es
immer
Dimes
sein?
Well
Adam
gave
up
a
rib,
so
mine
better
be
prime
Nun,
Adam
gab
eine
Rippe
auf,
also
muss
meine
erstklassig
sein
Niggas
gonna
kill
me,
I
swear
they
better
be
lying
Niggas
werden
mich
umbringen,
ich
schwöre,
sie
lügen
besser
I
never
live
in
fear,
I'm
too
out
of
my
mind
Ich
lebe
nie
in
Angst,
ich
bin
zu
verrückt
Primetime,
never
hit
these
heights
Primetime,
habe
diese
Höhen
nie
erreicht
I
mean
it's
like
Ich
meine,
es
ist
wie
It's
like
a
first
first-class
flight,
I'm
tripping
on
it
Es
ist
wie
ein
allererster
Erste-Klasse-Flug,
ich
flippe
aus
Socks
on
marble
floors,
I'm
slipping
on
it
Socken
auf
Marmorböden,
ich
rutsche
darauf
aus
Champagne
I'm
sipping
on,
the
shit
tastes
different,
don't
it?
Champagner,
an
dem
ich
nippe,
er
schmeckt
anders,
nicht
wahr?
You
know
what?
You
right
Weißt
du
was?
Du
hast
Recht
It's
like
the
best
damn
champagne
I
had
in
my
life
Es
ist
der
beste
verdammte
Champagner,
den
ich
je
in
meinem
Leben
hatte
"When
you
coming
home?"
That's
a
text
from
my
wife
"Wann
kommst
du
nach
Hause?"
Das
ist
eine
SMS
von
meiner
Frau
I
told
her
run
a
bubble
bath
Ich
sagte
ihr,
sie
soll
ein
Schaumbad
einlassen
And
float
in
that
motherfucker
like
a
hovercraft
Und
darin
schweben
wie
ein
Luftkissenfahrzeug
And
soak
in
that
motherfucker
'til
I
call
you
back
Und
darin
einweichen,
bis
ich
dich
zurückrufe
I
mean,
who
says
shit
like
that,
and
doesn't
laugh?
Ich
meine,
wer
sagt
so
etwas
und
lacht
nicht?
The
night
is
young,
what
the
fuck
you
wanna
do,
huh?
Die
Nacht
ist
jung,
was
zum
Teufel
willst
du
tun,
huh?
The
night
is
young,
what
the
fuck
we
gon'
do,
huh?
Die
Nacht
ist
jung,
was
zum
Teufel
werden
wir
tun,
huh?
The
night
is
young,
what
you
really
wanna
do,
huh?
Die
Nacht
ist
jung,
was
willst
du
wirklich
tun,
huh?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ernest Wilson, Kanye West, Shawn Carter, Lawrence Smith, Russell W Simmons, Maureen Elizabeth Reid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.