Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Falls Down
Alles fällt zusammen
Oh,
when
it
all
(yeah),
it
all
falls
down
(this
the
real
one,
baby)
Oh,
wenn
alles
(yeah),
alles
zusammenfällt
(das
ist
das
Echte,
Baby)
I'm
telling
you
all
(uh,
Chi-Town,
stand
up),
it
all
falls
down
Ich
sag's
euch
allen
(äh,
Chi-Town,
erhebt
euch),
alles
fällt
zusammen
Oh,
when
it
all
(Southside,
Southside)
Oh,
wenn
alles
(Southside,
Southside)
It
all
falls
down
(we
gon'
set
this
party
off
right)
Alles
zusammenfällt
(wir
starten
diese
Party
richtig)
I'm
telling
you
all
(Westside,
Westside)
Ich
sag's
euch
allen
(Westside,
Westside)
It
all
falls
down
(we
gon'
set
this
party
off
right),
oh,
when
it
all
Alles
fällt
zusammen
(wir
starten
diese
Party
richtig),
oh,
wenn
alles
Man,
I
promise,
she's
so
self-conscious
Mann,
ich
schwöre,
sie
ist
so
selbstunsicher
She
has
no
idea
what
she
doin'
in
college
(I'm
telling
you
all)
Sie
hat
keine
Ahnung,
was
sie
im
College
macht
(Ich
sag's
euch
allen)
That
major
that
she
majored
in
don't
make
no
money
Das
Hauptfach,
das
sie
gewählt
hat,
bringt
kein
Geld
But
she
won't
drop
out,
her
parents'll
look
at
her
funny
Aber
sie
bricht
nicht
ab,
ihre
Eltern
würden
sie
komisch
anschauen
Now,
tell
me
that
ain't
insecure
Jetzt
sag
mir,
dass
das
nicht
unsicher
ist
The
concept
of
school
seems
so
secure
Das
Konzept
der
Schule
scheint
so
sicher
Sophomore
three
years,
ain't
picked
a
career
Im
zweiten
Studienjahr,
seit
drei
Jahren,
keine
Karriere
gewählt
She
like,
"Fuck
it,
I'll
just
stay
down
here
and
do
hair"
(oh,
when
it
all)
Sie
sagt:
"Scheiß
drauf,
ich
bleib
einfach
hier
unten
und
mach
Haare"
(oh,
wenn
alles)
'Cause
that's
enough
money
Denn
das
ist
genug
Geld
To
buy
her
a
few
pairs
of
new
Airs
(it
all
falls
down)
Um
ihr
ein
paar
neue
Airs
zu
kaufen
(alles
fällt
zusammen)
'Cause
her
baby
daddy
don't
really
care
(I'm
telling
you
all)
Denn
ihrem
Baby-Daddy
ist
es
ziemlich
egal
(Ich
sag's
euch
allen)
She's
so
precious
with
the
peer
pressure
Sie
ist
so
anfällig
für
Gruppenzwang
Couldn't
afford
a
car,
so
she
named
her
daughter,
"Alexus"
(oh,
when
it
all)
Konnte
sich
kein
Auto
leisten,
also
nannte
sie
ihre
Tochter
"Alexus"
(oh,
wenn
alles)
She
had
hair
so
long
that
it
looked
like
weave
Sie
hatte
so
langes
Haar,
dass
es
wie
Weave
aussah
Then
she
cut
it
all
off
now
she
look
like
Eve
Dann
schnitt
sie
alles
ab,
jetzt
sieht
sie
aus
wie
Eve
And
she
be
dealin'
with
some
issues
that
you
can't
believe
Und
sie
hat
mit
Problemen
zu
kämpfen,
die
du
nicht
glauben
kannst
Single
black
female
addicted
to
retail
and
well
Single,
schwarze
Frau,
süchtig
nach
Einkaufen
und
naja
Oh,
when
it
all
(uh)
Oh,
wenn
alles
(äh)
It
all
falls
down
(and
when
it
falls
down,
who'd
you
gon'
call
now?)
Alles
zusammenfällt
(und
wenn
es
zusammenfällt,
wen
rufst
du
dann
an?)
I'm
telling
you
all
(come
on,
come
on)
Ich
sag's
euch
allen
(kommt
schon,
kommt
schon)
It
all
falls
down
(and
when
it
all
falls
down),
oh,
when
it
all
Alles
fällt
zusammen
(und
wenn
alles
zusammenfällt),
oh,
wenn
alles
Man
I
promise,
I'm
so
self-conscious
Mann,
ich
schwöre,
ich
bin
so
selbstunsicher
That's
why
you
always
see
me
Deshalb
siehst
du
mich
immer
With
at
least
one
of
my
watches
(I'm
telling
you
all)
Mit
mindestens
einer
meiner
Uhren
(Ich
sag's
euch
allen)
Rollies
and
Pashas
done
drove
me
crazy
Rollies
und
Pashas
haben
mich
verrückt
gemacht
I
can't
even
pronounce
nothin',
pass
that
Ver-say-see
(oh,
when
it
all)
Ich
kann
nichts
mal
aussprechen,
reich
mal
das
Ver-say-see
(oh,
wenn
alles)
Then
I
spent
four
hundred
bucks
on
this
Dann
habe
ich
vierhundert
Dollar
dafür
ausgegeben
Just
to
be
like,
"Nigga,
you
ain't
up
on
this"
Nur
um
zu
sagen:
"Nigga,
du
bist
nicht
auf
diesem
Level"
And
I
can't
even
go
to
the
grocery
store
Und
ich
kann
nicht
mal
zum
Supermarkt
gehen
Without
someone
that's
clean
and
a
shirt
with
a
team
(oh,
when
it
all)
Ohne
jemanden,
der
sauber
ist
und
ein
Shirt
mit
einem
Team
(oh,
wenn
alles)
It
seem
we
livin'
the
American
Dream
(it
all
falls
down)
Es
scheint,
wir
leben
den
amerikanischen
Traum
(alles
fällt
zusammen)
But
the
people
highest
up
got
the
lowest
self-esteem
(I'm
telling
you
all)
Aber
die
Leute
ganz
oben
haben
das
geringste
Selbstwertgefühl
(Ich
sag's
euch
allen)
The
prettiest
people
do
the
ugliest
things
Die
schönsten
Menschen
tun
die
hässlichsten
Dinge
For
the
road
to
riches
and
diamond
rings
(oh,
when
it
all)
Für
den
Weg
zum
Reichtum
und
Diamantringen
(oh,
wenn
alles)
We
shine
because
they
hate
us,
floss
'cause
they
degrade
us
Wir
glänzen,
weil
sie
uns
hassen,
protzen,
weil
sie
uns
erniedrigen
We
tryna
buy
back
our
40
acres
Wir
versuchen,
unsere
40
Morgen
Land
zurückzukaufen
And
for
that
paper,
look
how
low
we'll
stoop
Und
für
dieses
Papier,
schau,
wie
tief
wir
sinken
Even
if
you
in
a
Benz,
you
still
a
nigga
in
a
coupe
Selbst
wenn
du
in
einem
Benz
sitzt,
bist
du
immer
noch
ein
Nigga
in
einem
Coupé
Oh,
when
it
all
(come
on,
come
on)
Oh,
wenn
alles
(kommt
schon,
kommt
schon)
It
all
falls
down
(and
when
it
falls
down,
who
you
gon'
call
now?)
Alles
zusammenfällt
(und
wenn
es
zusammenfällt,
wen
rufst
du
dann
an?)
I'm
telling
you
all
(come
on,
come
on)
Ich
sag's
euch
allen
(kommt
schon,
kommt
schon)
It
all
falls
down
(and
when
it
all
falls
down),
oh,
when
it
all
Alles
fällt
zusammen
(und
wenn
alles
zusammenfällt),
oh,
wenn
alles
I
say
fuck
the
police,
that's
how
I
treat
'em
Ich
sage,
fick
die
Polizei,
so
behandle
ich
sie
We
buy
our
way
out
of
jail,
but
we
can't
buy
freedom
Wir
kaufen
uns
aus
dem
Gefängnis
frei,
aber
wir
können
keine
Freiheit
kaufen
We'll
buy
a
lot
of
clothes,
but
we
don't
really
need
'em
Wir
kaufen
viele
Klamotten,
aber
wir
brauchen
sie
nicht
wirklich
Things
we
buy
to
cover
up
what's
inside
Dinge,
die
wir
kaufen,
um
zu
verdecken,
was
innen
ist
'Cause
they
made
us
hate
ourself
and
love
they
wealth
Denn
sie
haben
uns
dazu
gebracht,
uns
selbst
zu
hassen
und
ihren
Reichtum
zu
lieben
That's
why
shorty's
hollerin',
"Where
the
ballers
at?"
Deshalb
rufen
die
Mädels:
"Wo
sind
die
Bonzen?"
Drug
dealer
buy
Jordans,
crackhead
buy
crack
Drogendealer
kauft
Jordans,
Crackhead
kauft
Crack
And
a
white
man
get
paid
off
of
all
of
that
(oh,
when
it
all)
Und
ein
weißer
Mann
wird
von
all
dem
bezahlt
(oh,
wenn
alles)
But
I
ain't
even
gon'
act
holier
than
that
(it
all
falls
down)
Aber
ich
werde
nicht
mal
so
tun,
als
wäre
ich
heiliger
als
das
(alles
fällt
zusammen)
'Cause
fuck
it,
I
went
to
Jacob
with
25
thou'
(I'm
telling
you
all)
Denn
scheiß
drauf,
ich
bin
zu
Jacob
mit
25
Riesen
gegangen
(Ich
sag's
euch
allen)
Before
I
had
a
house,
and
I'd
do
it
again
(it
all
falls
down)
Bevor
ich
ein
Haus
hatte,
und
ich
würde
es
wieder
tun
(alles
fällt
zusammen)
'Cause
I
wanna
be
on
106
& Park,
pushin'
a
Benz
(oh,
when
it
all)
Weil
ich
auf
106
& Park
sein
will,
einen
Benz
fahrend
(oh,
wenn
alles)
I
wanna
act
ballerific
like
it's
all
terrific
Ich
will
mich
wie
ein
Bonze
aufführen,
als
ob
alles
toll
wäre
I
got
a
couple
past-due
bills,
I
won't
get
specific
Ich
habe
ein
paar
überfällige
Rechnungen,
ich
werde
nicht
spezifisch
I
got
a
problem
with
spendin'
before
I
get
it
Ich
habe
ein
Problem
damit,
Geld
auszugeben,
bevor
ich
es
habe
We
all
self-conscious,
I'm
just
the
first
to
admit
it
Wir
sind
alle
selbstunsicher,
ich
bin
nur
der
Erste,
der
es
zugibt
Oh,
when
it
all
(yeah,
come
on,
come
on)
Oh,
wenn
alles
(yeah,
kommt
schon,
kommt
schon)
It
all
falls
down
(and
when
it
falls
down,
who'd
you
gon'
call
now?)
Alles
zusammenfällt
(und
wenn
es
zusammenfällt,
wen
rufst
du
dann
an?)
I'm
telling
you
all
(come
on,
come
on)
Ich
sag's
euch
allen
(kommt
schon,
kommt
schon)
It
all
falls
down
(and
when
it
all
falls
down)
Alles
fällt
zusammen
(und
wenn
alles
zusammenfällt)
Oh,
when
it
all
(Southside,
Southside)
Oh,
wenn
alles
(Southside,
Southside)
It
all
falls
down
(we
gon'
set
this
party
off
right)
Alles
zusammenfällt
(wir
starten
diese
Party
richtig)
I'm
telling
you
all
(Westside,
Westside)
Ich
sag's
euch
allen
(Westside,
Westside)
It
all
falls
down
(we
gon'
set
this
party
off
right)
Alles
fällt
zusammen
(wir
starten
diese
Party
richtig)
Oh,
when
it
all
(Chi-Town,
Chi-Town)
Oh,
wenn
alles
(Chi-Town,
Chi-Town)
It
all
falls
down
(we
gon'
show
'em
how
we
get
down)
Alles
zusammenfällt
(wir
zeigen
ihnen,
wie
wir
abgehen)
I'm
telling
you
all
(now,
Syleena,
you
just
like
a
safe
belt)
Ich
sag's
euch
allen
(nun,
Syleena,
du
bist
wie
ein
Sicherheitsgurt)
It
all
falls
down
(you
saved
my
life,
come
on)
Alles
fällt
zusammen
(du
hast
mein
Leben
gerettet,
komm
schon)
Oh,
when
it
all,
it
all
falls
down
Oh,
wenn
alles,
alles
zusammenfällt
I'm
telling
you
all,
it
all
falls
down
Ich
sag's
euch
allen,
alles
fällt
zusammen
Us
can't
keep
workin'
like
this
Wir
können
nicht
so
weiterarbeiten
This
grave
shift
is
like
a
slave
ship
Diese
Nachtschicht
ist
wie
ein
Sklavenschiff
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lauryn Hill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.