Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
BEG FORGIVENESS
UM VERZEIHUNG BITTEN
You've
gone
too
far
Du
bist
zu
weit
gegangen
You've
gone
too
far,
and
you
should
hang
your
head
in
shame
Du
bist
zu
weit
gegangen
und
solltest
dich
schämen
For
these
wounds,
I
cannot
stay,
you've
gone
too
far
Für
diese
Wunden
kann
ich
nicht
bleiben,
du
bist
zu
weit
gegangen
You've
gone
too
far
Du
bist
zu
weit
gegangen
Wide
awake
and
I
can't
hear
my
heartbeat
Hellwach
und
ich
kann
meinen
Herzschlag
nicht
hören
Hope
it
cradles
me
and
rocks
my
heart
to
sleep
Hoffe,
er
wiegt
mich
und
bringt
mein
Herz
zum
Schlafen
Protector
in
the
light
and
a
stranger
in
the
dark,
you
don't
say
anything
more
Beschützer
im
Licht
und
ein
Fremder
im
Dunkeln,
du
sagst
nichts
mehr
Bound
by
suffocatin'
secrets,
I
must
keep
Gefesselt
von
erstickenden
Geheimnissen,
die
ich
bewahren
muss
You've
gone
too
far
Du
bist
zu
weit
gegangen
You've
gone
too
far,
and
you
should
hang
your
head
in
shame
Du
bist
zu
weit
gegangen
und
solltest
dich
schämen
For
these
wounds,
I
cannot
stay,
you've
gone
too
far
Für
diese
Wunden
kann
ich
nicht
bleiben,
du
bist
zu
weit
gegangen
You've
gone
too
far
Du
bist
zu
weit
gegangen
Sum
of
all
the
parts
that
you
have
taken
Die
Summe
aller
Teile,
die
du
genommen
hast
Are
a
fraction
of
the
parts
that
make
me
whole
Sind
ein
Bruchteil
dessen,
was
mich
ganz
macht
For
he
was
stronger
than
I
was,
but
it's
strength
you
can't
sustain
Denn
er
war
stärker
als
ich,
aber
das
ist
eine
Kraft,
die
du
nicht
halten
kannst
Do
not
come
to
give
me
counsel,
you
should
beg
forgiveness
of
me
Komm
nicht,
um
mir
Ratschläge
zu
geben,
du
solltest
mich
um
Verzeihung
bitten
You
should
beg
forgiveness
Du
solltest
um
Verzeihung
bitten
You
should
beg
forgiveness
Du
solltest
um
Verzeihung
bitten
You
should
beg
forgiveness
Du
solltest
um
Verzeihung
bitten
You
should
beg
forgiveness
of
me
Du
solltest
mich
um
Verzeihung
bitten
Wide
awake
and
I
can't
hear
my
heartbeat
Hellwach
und
ich
kann
meinen
Herzschlag
nicht
hören
Hope
it
cradles
me
and
rocks
my
heart
to
sleep
Hoffe,
er
wiegt
mich
und
bringt
mein
Herz
zum
Schlafen
Protector
in
the
light
and
a
stranger
in
the
dark,
he
don't
say
anything
more
Beschützer
im
Licht
und
ein
Fremder
im
Dunkeln,
er
sagt
nichts
mehr
Bound
by
suffocatin'
secrets,
I
must
keep
Gefesselt
von
erstickenden
Geheimnissen,
die
ich
bewahren
muss
You've
gone
too
far
Du
bist
zu
weit
gegangen
You've
gone
too
far,
and
you
should
hang
your
head
in
shame
Du
bist
zu
weit
gegangen
und
solltest
dich
schämen
For
these
wounds,
I
cannot
stay,
you've
gone
too
far
Für
diese
Wunden
kann
ich
nicht
bleiben,
du
bist
zu
weit
gegangen
You've
gone
too
far
Du
bist
zu
weit
gegangen
Sum
of
all
the
parts
that
you
have
taken
Die
Summe
aller
Teile,
die
du
genommen
hast
Are
a
fraction
of
the
parts
that
make
me
whole
Sind
ein
Bruchteil
dessen,
was
mich
ganz
macht
For
he
was
stronger
than
I
was,
but
it's
strength
you
can't
sustain
Denn
er
war
stärker
als
ich,
aber
das
ist
eine
Kraft,
die
du
nicht
halten
kannst
Do
not
come
to
give
me
counsel,
you
should
beg
forgiveness
of
me
Komm
nicht,
um
mir
Ratschläge
zu
geben,
du
solltest
mich
um
Verzeihung
bitten
You
should
beg
forgiveness
Du
solltest
um
Verzeihung
bitten
You
should
beg
forgiveness
Du
solltest
um
Verzeihung
bitten
You
should
beg
forgiveness
Du
solltest
um
Verzeihung
bitten
You
should
beg
forgiveness
of
me
Du
solltest
mich
um
Verzeihung
bitten
Fuck
it
up
one
time
Mach
es
richtig
einmal
I
know
what
you
want,
I'm
readin'
the
signs
Ich
weiß,
was
du
willst,
ich
lese
die
Zeichen
Don't
let
your
moment
pass
you
by
Lass
deinen
Moment
nicht
verstreichen
Don't
let
your
moment
pass
you
by
Lass
deinen
Moment
nicht
verstreichen
Had
to
go
in
my
whole
life
Musste
mein
ganzes
Leben
lang
kämpfen
A
hunnid
percent
covered
in
ice
Hundertprozentig
mit
Eis
bedeckt
Put
down
your
phone,
cut
off
the
lights,
lights
Leg
dein
Handy
weg,
mach
das
Licht
aus
Cut
off
the
lights,
covered
in
ice
Mach
das
Licht
aus,
mit
Eis
bedeckt
And
if
I
go
tonight,
know
that
I
lived
a
lovely
life
Und
wenn
ich
heute
gehe,
weiß,
dass
ich
ein
schönes
Leben
hatte
Just
make
sure
my
kids
are
right
and
it
is
alright
Sorge
nur
dafür,
dass
es
meinen
Kindern
gut
geht
und
es
ist
in
Ordnung
And
if
I
go
tonight,
just
know
I
lived
a
lovely
life
Und
wenn
ich
heute
gehe,
weiß
nur,
dass
ich
ein
schönes
Leben
hatte
Tell
my
kids
to
live
they
life
how
they
wanna
live
they
life
Sag
meinen
Kindern,
sie
sollen
ihr
Leben
leben,
wie
sie
es
wollen
Forgiveness,
beg
forgiveness
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung
Beg
forgiveness,
beg
forgiveness
Bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung
Beg
forgiveness,
beg
forgiveness
Bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung
Beg
forgiveness,
beg
forgiveness
Bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung
Beg
forgiveness,
beg
forgiveness
Bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung
Beg
forgiveness,
beg
forgiveness
Bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung
Beg
forgiveness,
beg
forgiveness
Bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung
Beg
forgiveness
Bitte
um
Verzeihung
Say
you
wanna
make
amends
before
I
go
(beg
forgiveness,
beg
forgiveness)
Sag,
du
willst
Frieden
schließen,
bevor
ich
gehe
(bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung)
Now
you
wanna
put
your
heart
on
the
line
(beg
forgiveness,
beg
forgiveness)
Jetzt
willst
du
dein
Herz
aufs
Spiel
setzen
(bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung)
God
knows
the
way
you
are,
I
will
wait
(beg
forgiveness)
Gott
weiß,
wie
du
bist,
ich
werde
warten
(bitte
um
Verzeihung)
I
will
wait,
I
will
wait,
I
will
wait,
I
will
wait
Ich
werde
warten,
ich
werde
warten,
ich
werde
warten,
ich
werde
warten
I
will
wait,
I
will
wait
Ich
werde
warten,
ich
werde
warten
I
will
wait,
I
will
wait
Ich
werde
warten,
ich
werde
warten
I
will
wait,
don't
wait,
I
will
wait
(forgiveness,
beg
forgiveness)
Ich
werde
warten,
warte
nicht,
ich
werde
warten
(Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung)
I
will
wait,
I
will
wait
(beg
forgiveness,
beg
forgiveness,
beg
forgiveness)
Ich
werde
warten,
ich
werde
warten
(bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung)
I
will
wait
Ich
werde
warten
Now
you
wanna
be
so
sad
Jetzt
willst
du
so
traurig
sein
Wanna
be
with
me
so
bad
after
drivin'
me
so
mad
Willst
so
sehr
bei
mir
sein,
nachdem
du
mich
so
wütend
gemacht
hast
Yeah,
you
know,
I'm
still
suffocatin'
on
your
every
lie
(forgiveness,
beg
forgiveness)
Ja,
du
weißt,
ich
ersticke
immer
noch
an
jeder
deiner
Lügen
(Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung)
Yeah,
you
know,
I'm
still
wakin'
up
with
murder
on
my
mind
(beg
forgiveness,
beg
forgiveness,
beg
forgiveness)
Ja,
du
weißt,
ich
wache
immer
noch
mit
Mordgedanken
auf
(bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung)
Yeah,
you
know,
I'm
still
suffocatin'
on
your
every
lie
Ja,
du
weißt,
ich
ersticke
immer
noch
an
jeder
deiner
Lügen
Yeah,
you
know,
I'm
still
wakin'
up
with
murder
on
my
mind
(beg
forgiveness,
beg
forgiveness)
Ja,
du
weißt,
ich
wache
immer
noch
mit
Mordgedanken
auf
(bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung)
And
you
know
Und
du
weißt
Beg
forgiveness,
beg
forgiveness
(oh-ah-ah)
Bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung
(oh-ah-ah)
Beg
forgiveness,
beg
forgiveness
(oh-ah-ah)
Bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung
(oh-ah-ah)
Beg
forgiveness,
beg
forgiveness
(oh-ah-ah)
Bitte
um
Verzeihung,
bitte
um
Verzeihung
(oh-ah-ah)
Beg
forgiveness
(oh-ah-ah)
Bitte
um
Verzeihung
(oh-ah-ah)
Beg
forgiveness
Bitte
um
Verzeihung
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyrone W. Griffin Jr., Y.e.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.