Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cose Preziose (Variante Di Lunenberg)
Kostbarkeiten (Variante von Lunenberg)
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
Im
Dunkeln
gehst
du
mit
mir,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überlebe,
denn
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finchè
Du
hast
mir
ein
Ziel
gegeben,
bis
Lacrime
rosse
non
cadranno
sull'asfalto.
Rote
Tränen
nicht
auf
den
Asphalt
fallen.
Vedrò
il
tuo
volto,
saprò
perché
mi
hai
scelto.
Ich
werde
dein
Gesicht
sehen,
ich
werde
wissen,
warum
du
mich
gewählt
hast.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
Im
Dunkeln
gehst
du
mit
mir,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überlebe,
denn
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finchè
Du
hast
mir
ein
Ziel
gegeben,
bis
Le
mie
battaglie
non
saranno
concluse.
Meine
Kämpfe
nicht
beendet
sind.
Ogni
tuo
sguardo,
ogni
frase:
cose
preziose.
Jeder
deiner
Blicke,
jeder
Satz:
Kostbarkeiten.
A
16
anni
stavo
messo
male,
Mit
16
ging
es
mir
schlecht,
Vedevo
il
sole
splendere
dalla
corsia
di
un
ospedale.
Ich
sah
die
Sonne
von
der
Krankenstation
eines
Krankenhauses
aus
scheinen.
Uscendo
toccai
il
fondo,
Als
ich
herauskam,
erreichte
ich
den
Tiefpunkt,
Continuai
scavando,
ero
allo
sbando,
tiravo
a
campare
fumando.
Ich
grub
weiter,
ich
war
am
Ende,
ich
versuchte
über
die
Runden
zu
kommen,
indem
ich
rauchte.
Non
scorderò
mai
quel
periodo
in
cui
non
c'eri,
quando
Ich
werde
diese
Zeit
nie
vergessen,
als
du
nicht
da
warst,
als
L'ultimo
atto
di
fatto
era
il
primo
dei
miei
pensieri.
Der
letzte
Akt
tatsächlich
der
erste
meiner
Gedanken
war.
Giorni
interi
passando
tra
incubi
e
deliri,
cercando
la
verità
sul
fondo
di
troppi
bicchieri.
Ricordo
Ganze
Tage
verbrachte
ich
zwischen
Albträumen
und
Wahnvorstellungen,
auf
der
Suche
nach
der
Wahrheit
am
Boden
zu
vieler
Gläser.
Ich
erinnere
mich
Con
precisione
l'istante,
il
primo
contatto
e
la
promessa
che
feci,
che
ancora
rispetto,
Genau
an
den
Moment,
den
ersten
Kontakt
und
das
Versprechen,
das
ich
gegeben
habe,
das
ich
immer
noch
halte,
L'episodio
più
importante
della
mia
esistenza,
Die
wichtigste
Episode
meines
Lebens,
La
conoscenza
che
mi
guida
in
ogni
circostanza,
Das
Wissen,
das
mich
in
jeder
Situation
leitet,
Con
te
sempre
insieme
Mit
dir
immer
zusammen,
In
ogni
situazione,
mi
hai
ceduto
ogni
cosa
che
ho
avuto
compreso
il
nome.
In
jeder
Situation
hast
du
mir
alles
gegeben,
was
ich
hatte,
einschließlich
meines
Namens.
So
bene
che
il
mio
debito
è
immenso,
Ich
weiß,
dass
meine
Schuld
immens
ist,
Lacrime
spese
cercando
un
senso...
Tränen,
die
auf
der
Suche
nach
einem
Sinn
vergossen
wurden...
Cose
preziose.
Kostbarkeiten.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
Im
Dunkeln
gehst
du
mit
mir,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überlebe,
denn
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finchè
Du
hast
mir
ein
Ziel
gegeben,
bis
Lacrime
rosse
non
cadranno
sull'asfalto.
Rote
Tränen
nicht
auf
den
Asphalt
fallen.
Vedrò
il
tuo
volto,
saprò
perché
mi
hai
scelto.
Ich
werde
dein
Gesicht
sehen,
ich
werde
wissen,
warum
du
mich
gewählt
hast.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
Im
Dunkeln
gehst
du
mit
mir,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überlebe,
denn
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finchè
Du
hast
mir
ein
Ziel
gegeben,
bis
Le
mie
battaglie
non
saranno
concluse.
Meine
Kämpfe
nicht
beendet
sind.
Ogni
tuo
sguardo,
ogni
frase:
cose
preziose.
Jeder
deiner
Blicke,
jeder
Satz:
Kostbarkeiten.
Oggi
combatto
per
me
stesso
adesso
Heute
kämpfe
ich
für
mich
selbst,
jetzt
Ho
un
obiettivo,
sopravvivo
aspetto
il
passo
successivo,
attratto
d
Habe
ich
ein
Ziel,
ich
überlebe
und
warte
auf
den
nächsten
Schritt,
angezogen
von
d
Alla
concreta
presenza
di
una
visione,
Der
konkreten
Gegenwart
einer
Vision,
La
cui
espressione
è
l'insieme
di
quattro
discipline.
Deren
Ausdruck
die
Summe
von
vier
Disziplinen
ist.
Voci
lontane
che
ascolto,
rivolto
in
alto,
Ferne
Stimmen,
die
ich
höre,
nach
oben
gerichtet,
Attendo
che
ogni
quesito
sia
risolto,
vedrò
il
tuo
volto,
Ich
warte
darauf,
dass
jede
Frage
gelöst
wird,
ich
werde
dein
Gesicht
sehen,
Ricorderò
ogni
frase
in
ogni
sguardo
mistico,
Ich
werde
mich
an
jeden
Satz
in
jedem
mystischen
Blick
erinnern,
Perché
se
vivo
ancora
è
solo
tempo
in
prestito.
Denn
wenn
ich
noch
lebe,
ist
es
nur
geliehene
Zeit.
Sono
dettagli,
talvolta
abbagli
a
volte
tagli
sopra
i
polsi
affermano
che
sono
sbagli,
Es
sind
Details,
manchmal
Blendungen,
manchmal
Schnitte
über
den
Handgelenken,
die
bestätigen,
dass
ich
Fehler
bin,
Passi
falsi
fatti
in
luoghi
silenziosi,
sono
Fehltritte
an
stillen
Orten,
sie
sind
Le
nostre
anime
unite
come
in
simbiosi.
Unsere
Seelen,
die
wie
in
Symbiose
vereint
sind.
Occhi
chiusi,
scegli
la
giusta
direzione,
Geschlossene
Augen,
wähle
die
richtige
Richtung,
Qualcosa
sopravvive
anche
se
a
rischio
di
estinzione.
Etwas
überlebt,
auch
wenn
es
vom
Aussterben
bedroht
ist.
So
bene
che
il
mio
debito
è
immenso,
Ich
weiß,
dass
meine
Schuld
immens
ist,
Lacrime
spese
cercando
un
senso...
Tränen,
die
auf
der
Suche
nach
einem
Sinn
vergossen
wurden...
Cose
preziose.
Kostbarkeiten.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
Im
Dunkeln
gehst
du
mit
mir,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überlebe,
denn
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finchè
Du
hast
mir
ein
Ziel
gegeben,
bis
Lacrime
rosse
non
cadranno
sull'asfalto.
Rote
Tränen
nicht
auf
den
Asphalt
fallen.
Vedrò
il
tuo
volto,
saprò
perché
mi
hai
scelto.
Ich
werde
dein
Gesicht
sehen,
ich
werde
wissen,
warum
du
mich
gewählt
hast.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
Im
Dunkeln
gehst
du
mit
mir,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überlebe,
denn
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finchè
Du
hast
mir
ein
Ziel
gegeben,
bis
Le
mie
battaglie
non
saranno
concluse.
Meine
Kämpfe
nicht
beendet
sind.
Ogni
tuo
sguardo,
ogni
frase:
cose
preziose.
Jeder
deiner
Blicke,
jeder
Satz:
Kostbarkeiten.
Nuovi
orizzonti,
nuove
sfide,
è
un
ciclo
che
si
conclude,
nuove
strade
Neue
Horizonte,
neue
Herausforderungen,
es
ist
ein
Zyklus,
der
sich
schließt,
neue
Wege
Per
chi
procede
sull'asfalto,
il
buio
ha
avvolto
il
resto
del
cammino,
Für
diejenigen,
die
auf
dem
Asphalt
vorankommen,
die
Dunkelheit
hat
den
Rest
des
Weges
verschlungen,
Hai
scelto
il
mio
destino
e
adesso
portami
lontano.
Du
hast
mein
Schicksal
gewählt
und
jetzt
bring
mich
weit
weg.
Lascio
che
sia
tu
a
guidarmi
a
condurmi
altrove,
Ich
überlasse
es
dir,
mich
zu
führen,
mich
woandershin
zu
bringen,
Perché
mi
aspettano
altri
dubbi,
nuove
insidie,
altre
prove.
Denn
mich
erwarten
andere
Zweifel,
neue
Gefahren,
andere
Prüfungen.
Saprò
sentire
la
tua
voce
anche
se
tace,
Ich
werde
deine
Stimme
hören,
auch
wenn
sie
schweigt,
Sarò
capace
di
inoltrarmi
in
posti
senza
luce,
Ich
werde
fähig
sein,
Orte
ohne
Licht
zu
betreten,
In
mezzo
a
volti
mai
visti,
trucchi
tra
illusionisti,
Inmitten
von
nie
gesehenen
Gesichtern,
Tricks
zwischen
Illusionisten,
Ricorda
questo
esisto
solo
perché
esisti.
Erinnere
dich
daran,
ich
existiere
nur,
weil
du
existierst.
Manifesto
un
legame
profondo
più
dell'oceano
il
suono
Ich
manifestiere
eine
Verbindung,
die
tiefer
ist
als
der
Ozean,
der
Klang,
Che
mi
accompagna
oltre
la
terra
di
nessuno
Der
mich
über
das
Niemandsland
hinaus
begleitet
Insieme
camminiamo
nel
buio
fino
alla
fine
Gemeinsam
gehen
wir
im
Dunkeln
bis
zum
Ende,
Perché
è
tempo
che
il
mio
viaggio
arrivi
a
destinazione.
Denn
es
ist
Zeit,
dass
meine
Reise
ihr
Ziel
erreicht.
So
bene
che
il
mio
debito
è
immenso,
Ich
weiß,
dass
meine
Schuld
immens
ist,
Lacrime
spese
cercando
un
senso...
Tränen,
die
auf
der
Suche
nach
einem
Sinn
vergossen
wurden...
Cose
preziose.
Kostbarkeiten.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
Im
Dunkeln
gehst
du
mit
mir,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überlebe,
denn
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finchè
Du
hast
mir
ein
Ziel
gegeben,
bis
Lacrime
rosse
non
cadranno
sull'asfalto.
Rote
Tränen
nicht
auf
den
Asphalt
fallen.
Vedrò
il
tuo
volto,
saprò
perché
mi
hai
scelto.
Ich
werde
dein
Gesicht
sehen,
ich
werde
wissen,
warum
du
mich
gewählt
hast.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
Im
Dunkeln
gehst
du
mit
mir,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überlebe,
denn
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finchè
Du
hast
mir
ein
Ziel
gegeben,
bis
Le
mie
battaglie
non
saranno
concluse.
Meine
Kämpfe
nicht
beendet
sind.
Ogni
tuo
sguardo,
ogni
frase:
cose
preziose.
Jeder
deiner
Blicke,
jeder
Satz:
Kostbarkeiten.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
Im
Dunkeln
gehst
du
mit
mir,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überlebe,
denn
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finchè
Du
hast
mir
ein
Ziel
gegeben,
bis
Lacrime
rosse
non
cadranno
sull'asfalto.
Rote
Tränen
nicht
auf
den
Asphalt
fallen.
Vedrò
il
tuo
volto,
saprò
perché
mi
hai
scelto.
Ich
werde
dein
Gesicht
sehen,
ich
werde
wissen,
warum
du
mich
gewählt
hast.
Nel
buio
tu
cammini
con
me,
Im
Dunkeln
gehst
du
mit
mir,
Tu
sei
il
motivo
per
cui
sopravvivo
perché
Du
bist
der
Grund,
warum
ich
überlebe,
denn
Mi
hai
dato
un
obiettivo
finchè
Du
hast
mir
ein
Ziel
gegeben,
bis
Le
mie
battaglie
non
saranno
concluse.
Meine
Kämpfe
nicht
beendet
sind.
Ogni
tuo
sguardo,
ogni
frase:
cose
preziose.
Jeder
deiner
Blicke,
jeder
Satz:
Kostbarkeiten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fiorito Marco, Visani Andrea
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.