Текст и перевод песни Kaos! - Fino Alla Fine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fino Alla Fine
До самого конца
E
come
il
due
di
bastoni,
quando
briscola
è
a
denari,
quindi
fai
il
favore:
И
как
двойка
треф,
когда
козырь
бубны,
так
что
сделай
одолжение:
Non
mi
fare
più
favori
e
siamo
pari.
Больше
не
делай
мне
одолжений,
и
мы
будем
в
расчёте.
Non
ti
ho
chiesto
niente,
non
mi
tormentare
con
risposte,
domande
io
non
te
ne
ho
fatte
mai.
Я
тебя
ни
о
чем
не
просил,
не
мучь
меня
ответами,
я
тебе
никогда
не
задавал
вопросов.
Non
so
chi
sei,
non
voglio
avere
debiti
con
te,
Я
не
знаю,
кто
ты,
я
не
хочу
иметь
перед
тобой
долгов,
La
mia
pazienza
ha
un
limite,
se
non
mi
ascolti,
non
mi
senti,
dovrò
ricorrere
ad
insulti.
Моему
терпению
есть
предел,
если
ты
меня
не
слушаешь,
не
слышишь,
мне
придется
прибегнуть
к
оскорблениям.
Con
te
la
storia
è
sempre
uguale,
come
il
buco
dell'ozono
ti
allarghi
troppo.
С
тобой
история
всегда
одна
и
та
же,
как
озоновая
дыра,
ты
слишком
расширяешься.
Mi
infastidisci
di
continuo,
prendi
piede,
parli
un
totale,
nessuno
te
lo
chiede,
Ты
меня
постоянно
раздражаешь,
наглеешь,
говоришь
всякую
чушь,
никто
тебя
не
просит,
Insisti
come
Emilio
Fede
col
telegiornale.
Настаиваешь
как
Эмилио
Феде
с
новостями.
Le
stronzate,
che
è
puntuale,
tu
mi
propini,
Ты
мне
подкидываешь
всякую
херню,
причем
вовремя,
Ti
avvicini,
poi
mi
scruti,
poi
mi
chiami,
Ты
приближаешься,
потом
разглядываешь
меня,
потом
зовешь,
Poi
mi
chiedi
informazioni
strane,
la
strada
da
seguire,
è
meglio
che
mi
lasci
stare.
Потом
спрашиваешь
странную
информацию,
дорогу,
по
которой
идти,
лучше
оставь
меня
в
покое.
Ho
altro
da
fare
che
sentire
te
che
parli,
sentire
il
tuo
racconto,
У
меня
есть
дела
поважнее,
чем
слушать
твою
болтовню,
слушать
твой
рассказ,
Sei
pesante
come
Dante
non
ti
affronto
più,
non
ti
vedo
più,
non
ti
voglio
più
vicino.
Ты
тяжелее,
чем
Данте,
я
больше
не
буду
с
тобой
связываться,
больше
не
увижу
тебя,
больше
не
хочу
тебя
видеть
рядом.
Sta'
attento
a
non
passare
il
muro,
antisocievole
sul
serio.
Будь
осторожна,
не
переходи
черту,
я
серьезно
нелюдим.
Meticoloso
assai
con
la
scelta
degli
amici
miei,
Я
очень
разборчив
в
выборе
своих
друзей,
Caccio
roba
radicale
dall'ottantasei.
Я
гоню
радикальную
хрень
с
восемьдесят
шестого.
R-a-d-i-c-a-l
Stuff
e
poi
con
Gruff
e
Sniffy
Snef
per
Zero
Stress
R-a-d-i-c-a-l
Stuff,
а
потом
с
Gruff
и
Sniffy
Snef
для
Zero
Stress
E
poi
con
Deda,
la
Carry,
Topcat
e
tutti
gli
altri,
tipo
DeeMo',
il
Salento,
А
потом
с
Deda,
Carry,
Topcat
и
всеми
остальными,
типа
DeeMo',
Salento,
Il
Colle
der
fomento,
Ice
One,
Next
One
con
i
Diffusion,
Huda
Chief
e
Zippo,
Soul
Boy
e
pure
Devon...
capisci!
Colle
der
fomento,
Ice
One,
Next
One
с
Diffusion,
Huda
Chief
и
Zippo,
Soul
Boy
и
даже
Devon...
понимаешь!
Senza
di
loro
io
sarei
impazzito,
Без
них
я
бы
сошел
с
ума,
Senza
la
tua
presenza
invece
sarei
oltremodo
sollevato.
Без
твоего
присутствия,
наоборот,
мне
было
бы
намного
легче.
Tu
dici
"l'Hip
Hop
ormai
è
defunto,
Ты
говоришь:
"Хип-хоп
уже
мертв,
Non
l'affronto,
con
chi
pensa
solo
al
business
io
non
perdo
tempo".
Я
не
буду
связываться
с
теми,
кто
думает
только
о
бизнесе,
я
не
трачу
время
впустую".
A
questo
punto,
pronto
per
la
neuro,
На
данный
момент,
готов
к
неврологу,
Quando
tutto
è
troppo
strano
per
sembrarmi
vero,
Когда
все
слишком
странно,
чтобы
казаться
правдой,
Stai
sicuro
che
è
così,
perché
è
così
che
deve
andare,
Будь
уверена,
что
это
так,
потому
что
так
и
должно
быть,
Quindi
zero
stress,
zero
pare,
fanne
una
questione
personale.
Так
что
ноль
стресса,
ноль
паники,
сделай
из
этого
личное
дело.
Sono
io,
sempre
io,
con
un
piede
nella
fossa,
Это
я,
всегда
я,
одной
ногой
в
могиле,
Qui
sul
beat
di
Dopamina,
sotto
al
palco
la
sommossa:
Здесь,
на
бите
Дофамина,
под
сценой
бунт:
C'è
chi
poga,
chi
si
sputa,
c'e'
chi
grida
e
c'e'
chi
crepa.
Кто-то
слэмится,
кто-то
плюется,
кто-то
кричит,
а
кто-то
дохнет.
Di
dopa
ne
ho
cacciata
tanta,
tanta
che
ho
il
diploma.
Я
выгнал
столько
допинга,
что
у
меня
есть
диплом.
Adesso
shhh,
stai
zitto.
А
теперь
тсс,
заткнись.
Sono
io
quello
corrotto,
ricerco
la
tangente
con
un
jack,
Это
я
тот
коррумпированный,
я
ищу
взятку
с
помощью
джека,
è
un
mio
diritto,
la
villa
ad
Hammamet
dove
sta
scritto
che
può
averla
solo
un
pirla?
Sveglia!
это
мое
право,
вилла
в
Хаммамете,
где
написано,
что
она
может
быть
только
у
придурка?
Проснись!
E'
ora
di
svoltare,
quindi
svolta,
ma
studia,
Пора
сворачивать,
так
что
сворачивай,
но
учись,
Perché
qui
non
si
copia,
qui
si
crea,
Потому
что
здесь
не
списывают,
здесь
творят,
Già
sai
che
nasce
tutto
da
un'idea.
Ты
же
знаешь,
что
все
рождается
из
идеи.
Ma
forse
è
tutto
frutto
di
quest'incubo,
che
dire
brutto
è
dire
poco,
Но,
возможно,
все
это
плод
этого
кошмара,
сказать,
что
он
плохой
- ничего
не
сказать,
Vorrei
fosse
finito
come
un
videogioco.
Хотелось
бы,
чтобы
он
закончился,
как
видеоигра.
Sono
all'aceto,
esaurito.
Я
на
уксусе,
выдохся.
E
come
dice
Ice
One
"sono
il
nemico
che
tu
hai
voluto".
И
как
говорит
Ice
One:
"Я
враг,
которого
ты
хотела".
Studia
il
passato,
ma
studiatelo
bene
perché
è
lì
che
troverai
il
mio
nome
oggi,
come
ieri.
Изучай
прошлое,
но
изучай
его
хорошо,
потому
что
именно
там
ты
найдешь
мое
имя
сегодня,
как
и
вчера.
E
non
venirmi
a
dire
che
tu
c'eri,
io
non
t'ho
mai
visto,
stai
al
tuo
posto,
И
не
приходи
ко
мне
и
не
говори,
что
ты
была
там,
я
тебя
никогда
не
видел,
оставайся
на
своем
месте,
Fai
il
Disco
per
l'estate
e
tutto
il
resto.
Делай
"Диск
для
лета"
и
все
остальное.
Perché
se
è
questo
che
vuoi,
è
solo
questo
che
avrai,
Потому
что
если
это
то,
что
ты
хочешь,
это
единственное,
что
ты
получишь,
Perché
se
è
questo
che
sei,
tu
solo
questo
sarai...
aai!
Потому
что
если
это
то,
что
ты
есть,
ты
будешь
только
этим...
аай!
E
non
c'e'
amore
per
chi
fotte
questa
cosa
ormai
da
tempo,
И
нет
любви
к
тем,
кто
трахает
эту
вещь
уже
давно,
Mettitelo
in
culo
quell'articolo
alla
Alberto
Campo.
Засунь
себе
в
задницу
эту
статью
Альберто
Кампо.
Io
non
ti
affronto,
è
meglio
che
studiate
ancora
un
poco
l'argomento,
Я
не
буду
с
тобой
связываться,
вам
лучше
еще
немного
изучить
этот
вопрос,
E
io
di
fastidio
me
ne
intendo,
costantemente
sotto
allenamento,
А
я
разбираюсь
в
раздражении,
постоянно
тренируюсь,
Puoi
considerarmi
un
vero
esperto
Ты
можешь
считать
меня
настоящим
экспертом
Dato
che
al
momento
studio
il
fastidio
come
disciplina.
Учитывая,
что
сейчас
я
изучаю
раздражение
как
дисциплину.
Guardati
la
schiena!
Береги
спину!
Da
te
vorrei
il
divorzio
come
Carlo
con
Diana,
stai
in
campana,
Я
хочу
с
тобой
развестись,
как
Карло
с
Дианой,
будь
начеку,
Tu
non
sei
il
mio
amico,
ti
gratto
via
come
il
prurito,
spero
che
sei
assicurato.
Ты
мне
не
друг,
я
соскребу
тебя,
как
зуд,
надеюсь,
ты
застрахована.
Tu
stai
seduto
quando
passo
io,
niente
galateo,
mi
piacerebbe
calpestarti
come
nel
rodeo.
Ты
сидишь,
когда
я
прохожу
мимо,
никакого
этикета,
мне
бы
хотелось
растоптать
тебя,
как
на
родео.
Ma
io
sono
educato,
se
vedo
che
hai
la
fotta
io
t'aiuto,
Но
я
воспитанный,
если
я
вижу,
что
ты
хочешь,
я
помогу
тебе,
Se
invece
c'hai
la
sbocca
stai
seduto
perché
ne
ho
abbastanza
di
pagliacci
finti,
А
если
у
тебя
есть
повод,
сиди
на
месте,
потому
что
с
меня
хватит
фальшивых
клоунов,
Come
te
convinti
di
essere
potenti,
vi
bevo
come
il
Chianti.
Таких
как
ты,
уверенных
в
своей
силе,
я
выпью
вас,
как
Кьянти.
E
adesso
senti
quanto
arrogo,
per
me
tu
sei
lo
zucchero
nel
sugo,
А
теперь
послушай,
как
я
высокомерен,
для
меня
ты
как
сахар
в
соусе,
Inutile
che
fai
la
zona
come
Arrigo;
Бесполезно,
что
ты
делаешь
зону,
как
Арриго;
Adesso
è
tardi,
il
campionato
tu
lo
perdi,
è
il
tuo
destino.
Сейчас
уже
поздно,
ты
проигрываешь
чемпионат,
это
твоя
судьба.
Puoi
accomodarti
pure
sul
divano
Можешь
устроиться
на
диване
E
stare
quieto
ad
osservare,
puoi
fare
il
tifo
come
in
curva,
И
спокойно
наблюдать,
можешь
болеть,
как
на
трибуне,
Ma
se
vuoi
farti
il
viaggio,
guarda
stai
in
riserva.
Но
если
ты
хочешь
отправиться
в
путешествие,
смотри,
держись
в
запасе.
Ti
avverto,
sono
un
vero
esperto
di
arroganza
metrica,
Предупреждаю,
я
настоящий
эксперт
в
области
метрического
высокомерия,
Ma
tu
non
sai
cosa
significa:
tu
senti
la
classifica
e
ti
piace,
Но
ты
не
знаешь,
что
это
значит:
ты
чувствуешь
рейтинг
и
он
тебе
нравится,
Tu
sei
felice
quando
senti
un
incapace,
sentire
merda
ti
si
addice.
Ты
счастлива,
когда
слышишь
бездарность,
слушать
дерьмо
тебе
подходит.
I
come
inna
da
dance,
come
fossi
in
trance,
l'impatto
è
tecnico,
Я
как
инна
да
дэнс,
как
будто
в
трансе,
удар
техничный,
Zero
chance,
quando
c'ho
in
ostaggio
il
pubblico,
mastico
le
metriche,
Ноль
шансов,
когда
у
меня
в
заложниках
публика,
я
пережевываю
ритмы,
Come
laccio,
rime
spaccio,
rime
come
un
pusher
del
Sempione.
Как
шнурок,
рифмы
толкаю,
рифмы
как
пушер
из
Семпионе.
Negativo
come
il
polo
di
un
magnete
ti
respingo,
Я
отталкиваю
тебя,
как
отрицательный
полюс
магнита,
Credi
che
sia
un
sogno,
non
ti
piace,
fatti
il
segno
della
croce.
Ты
думаешь,
что
это
сон,
тебе
не
нравится,
перекрестись.
Ti
ho
colto
in
fragranza
di
reato,
chiama
l'avvocato:
Я
поймал
тебя
с
поличным,
звони
адвокату:
La
vittima
è
la
musica,
l'accusa
è
di
omicidio.
Colpevole!
Жертва
- музыка,
обвинение
- в
убийстве.
Виновен!
Sono
io
la
giuria,
il
testimone,
il
giudice,
il
carnefice.
Я
- присяжные,
свидетель,
судья,
палач.
Sempre
più
difficile
stare
in
piedi,
Все
труднее
стоять
на
ногах,
Ho
preso
troppi
sputi
addosso
quindi
adesso
metto
il
copyright
al
flusso.
Я
принял
слишком
много
плевков,
поэтому
теперь
ставлю
копирайт
на
поток.
Everything
gonna
be
all
right,
'sto
cazzo!
Все
будет
хорошо,
хрен
там!
Messo
peggio
di
Alfredino
dentro
al
pozzo,
Хуже,
чем
Альфредино
в
колодце,
Dappertutto
troppi
maschi,
fidanzato
con
il
whisky,
Слишком
много
мужиков
повсюду,
женат
на
виски,
Sono
anche
più
splatter
di
Bukowski.
Я
даже
более
сплэттер,
чем
Буковски.
Col
cervello
ormai
in
protesta
non
mi
interessa
il
resto,
С
мозгом,
который
сейчас
протестует,
меня
не
интересует
остальное,
Lo
stress
io
lo
conosco,
è
lui
che
mi
produce
il
disco...
Я
знаком
со
стрессом,
это
он
создает
мне
альбом...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.