Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dottor K (0%)
Dottor K (0%)
Punti
di
sutura
fra
paura
e
paranoia,
Nähte
zwischen
Angst
und
Paranoia,
e
questa
è
la
tua
cura
o
solo
un'altra
scorciatoia,
und
das
ist
deine
Heilung
oder
nur
ein
weiterer
Abkürzung,
prima
che
muoia
un'ultimo
intervento,
bevor
er
stirbt,
ein
letzter
Eingriff,
poi
tira
le
cuoia
è
solo
accanimento
dai
dann
zieh
die
Sohlen,
es
ist
nur
Verbissenheit,
komm
schon
A
sedici
anni
stavo
messo
male,
Mit
sechzehn
ging's
mir
schlecht,
vent'anni
dopo
messo
uguale,
zwanzig
Jahre
später
genauso,
stesso
antisociale,
derselbe
Antisoziale,
in
più
se
adesso
vale
solo
un'emozione,
doch
wenn
jetzt
nur
Emotion
zählt,
è
lo
stress
che
sale
se
sale
la
tensione,
steigt
der
Stress,
wenn
die
Spannung
steigt,
ed
è
clash
totale
sul
cash
non
insisto,
und
es
kracht
total,
beim
Cash
hör
ich
auf,
fanculo
Dantès
il
mio
ideale
è
Montecristo,
scheiß
auf
Dantès,
mein
Ideal
ist
Montecristo,
personale
flash
imprevisto,
persönlicher
Flash
unerwartet,
trash
nazionale
al
quale
contribuisco,
nationaler
Trash,
zu
dem
ich
beitrage,
perché
è
banale
ma
capisco
chi
smette
assisto,
weil
es
banal
ist,
doch
ich
versteh',
wer
aufgibt,
a
sto
funerale
già
dall'87
e
visto,
ich
wohn'
dieser
Beerdigung
schon
seit
'87
bei
und
seh',
che
ormai
il
rivale
mette
Rocky
alle
strette,
dass
der
Rivale
Rocky
in
die
Enge
treibt,
è
un
disco
una
visuale
Micky
vai
con
le
lamette,
eine
Platte,
eine
Sicht,
Micky,
nimm
die
Klingen,
ci
si
connette
sul
portale
doppia
H,
man
verbindet
sich
auf
dem
Portal
doppelt
H,
più
si
trasmette
più
il
segnale
è
a
mezza
tacca,
je
mehr
man
sendet,
desto
schwächer
das
Signal,
se
le
lancette
hanno
trovato
l'ora
esatta,
wenn
die
Zeiger
die
richtige
Zeit
gefunden
haben,
bruciate
le
ricette
firmato
Dottor
K!
Rezepte
verbrannt,
unterschrieben
Dr.
K!
Punti
di
sutura
fra
paura
e
paranoia,
Nähte
zwischen
Angst
und
Paranoia,
e
questa
è
la
tua
cura
o
solo
un'altra
scorciatoia,
und
das
ist
deine
Heilung
oder
nur
ein
weiterer
Abkürzung,
prima
che
muoia
un'ultimo
intervento,
bevor
er
stirbt,
ein
letzter
Eingriff,
poi
tira
le
cuoia
è
solo
accanimento
dai
dann
zieh
die
Sohlen,
es
ist
nur
Verbissenheit,
komm
schon
Anche
se
non
ci
conosciamo
evitiamo
il
superficiale,
Auch
wenn
wir
uns
nicht
kennen,
vermeiden
wir
Oberflächlichkeit,
vabbè
sarò
anche
strano
però
qua
chi
è
normale,
na
gut,
ich
mag
komisch
sein,
aber
wer
ist
hier
normal,
ma
se
ci
presentiamo
ed
entriamo
nel
personale,
doch
wenn
wir
uns
vorstellen
und
persönlich
werden,
qua
la
mano
io
mi
chiamo
Marco,
Marco
Male
(?)
hier
der
Handschlag,
mein
Name
ist
Marco,
Marco
Böse
(?)
ed
è
essenziale
che
non
ci
domandiamo,
und
es
ist
essenziell,
dass
wir
uns
nicht
fragen,
voi
da
quale
parte
state
noi
da
quale
parte
andiamo,
ihr
auf
welcher
Seite
steht,
wir
auf
welcher
Seite
geh'n,
perché
se
è
uguale
mi
spiegate
che
facciamo,
denn
wenn
es
gleich
ist,
erklärt
mir,
was
wir
tun,
stiamo
tutti
in
tangenziale
state
tutti
contro
mano,
wir
alle
auf
der
Tangente,
ihr
alle
gegen
die
Richtung,
perché
è
ufficiale
se
poi
vi
giocate
il
nome,
weil
es
offiziell
ist,
wenn
ihr
den
Namen
riskiert,
ora
qua
il
fattore
umano
non
è
mai
una
professione,
hier
ist
der
Mensch
kein
Beruf,
vediamo
chi
ha
ragione
date
una
spiegazione,
wir
seh'n,
wer
Recht
hat,
gebt
eine
Erklärung,
uno
su
un
milione
ce
la
fai
sappiamo
come,
einer
von
einer
Million
schafft
es,
wir
wissen
wie,
in
conclusione
se
la
conclusione
è
esatta,
zusammenfassend,
wenn
die
Schlussfolgerung
stimmt,
è
zero
rianimazione
la
linea
rimane
piatta,
null
Reanimation,
die
Linie
bleibt
flach,
la
spina
si
stacca
senza
anestetico,
der
Stecker
zieht
sich
ohne
Betäubung,
chiamare
il
Dottor
K
è
accanimento
terapeutico!
Dr.
K
zu
rufen
ist
therapeutische
Verbissenheit!
Punti
di
sutura
fra
paura
e
paranoia,
Nähte
zwischen
Angst
und
Paranoia,
e
questa
è
la
tua
cura
o
solo
un'altra
scorciatoia,
und
das
ist
deine
Heilung
oder
nur
ein
weiterer
Abkürzung,
prima
che
muoia
un'ultimo
intervento,
bevor
er
stirbt,
ein
letzter
Eingriff,
poi
tira
le
cuoia
è
solo
accanimento
dai
dann
zieh
die
Sohlen,
es
ist
nur
Verbissenheit,
komm
schon
" Sono
spiacente
ma
il
paziente
è
morto,
"Es
tut
mir
leid,
aber
der
Patient
ist
tot,
sono
spiacente
ma
il
paziente
è.
"
es
tut
mir
leid,
aber
der
Patient
ist."
" Sono
spiacente
ma
il
paziente
è
morto"
"Es
tut
mir
leid,
aber
der
Patient
ist
tot"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.