KAOS - Le 2 Metà (lacrime Rosse) - перевод текста песни на немецкий

Le 2 Metà (lacrime Rosse) - Kaosперевод на немецкий




Le 2 Metà (lacrime Rosse)
Die zwei Hälften (rote Tränen)
Persino a costo di evitarti se ora è questo che ho attorno
Sogar um den Preis, dich zu meiden, wenn das jetzt um mich ist
Stare ad aspettarti, trovarti al ritorno
Dich zu erwarten, dich bei der Rückkehr zu finden
E visto che non dormo, ora resto a guardarti
Und da ich nicht schlafe, bleibe ich und schaue dich an
Ancora un altro giorno finchè riesco a scordarti
Noch einen weiteren Tag, bis ich dich vergessen kann
Potrei parlarti e dirti ciò che provo,
Ich könnte mit dir reden und dir sagen, was ich fühle,
Ma non so dove cercarti e in più non so dove mi trovo
Doch ich weiß nicht, wo ich dich suchen soll, und außerdem weiß ich nicht, wo ich bin
Ora che mi muovo in mezzo al niente
Jetzt bewege ich mich inmitten des Nichts
Ora che sto di nuovo toccando il fondo inesorabilmente
Jetzt berühre ich wieder unaufhaltsam den Grund
E' la metà che non sente, che non vuole
Es ist die Hälfte, die nicht fühlt, die nicht will
La gente che ha fretta qua, non aspetta il sole
Die Leute hier haben Eile, sie warten nicht auf die Sonne
Troppe parole, troppe museruole
Zu viele Worte, zu viele Maulkörbe
Troppe lacrime che lentamente bruciano troppe gole
Zu viele Tränen, die langsam zu viele Kehlen verbrennen
Troppo dolore per troppi pochi istanti
Zu viel Schmerz für viel zu wenige Momente
Un errore di troppo oppure troppi rimpianti
Ein Fehler zu viel oder zu viele Bedauern
Certe storie son troppo importanti
Manche Geschichten sind viel zu wichtig
Non lo puoi più tagliare sto cuore senza diamanti.
Du kannst dieses Herz nicht mehr schneiden, es hat keine Diamanten.
E' la metà ferita, è la metà tradita
Es ist die verletzte Hälfte, die betrogene Hälfte
A metà strada, su una strada infinita
Auf halbem Weg, auf einem endlosen Weg
E' la metà impazzita, stretta fra le dita
Es ist die wahnsinnige Hälfte, zwischen den Fingern gehalten
Per la metà della metà della mia vita
Für die Hälfte der Hälfte meines Lebens
E' la metà ferita, è la metà tradita
Es ist die verletzte Hälfte, die betrogene Hälfte
A metà strada, su una strada infinita
Auf halbem Weg, auf einem endlosen Weg
E' la metà guarita, la mia via d'uscita
Es ist die geheilte Hälfte, mein Ausweg
Per la metà della metà della mia vita
Für die Hälfte der Hälfte meines Lebens
Sarà che una metà non ha voluto che tornassi
Vielleicht wollte eine Hälfte nicht, dass ich zurückkomme
Sarà che una metà non ha cretuto che lotassi
Vielleicht glaubte eine Hälfte nicht, dass ich kämpfen würde
Ma la verità è che ho mantenuto gli occhi bassi
Aber die Wahrheit ist, ich habe die Augen niedergeschlagen gehalten
E la metà di un rifiuto ho temuto la meritassi
Und eine Hälfte der Ablehnung fürchtete ich, sie zu verdienen
Sarà la prassi la metà non risolta, ma
Vielleicht ist es die Regel, die ungelöste Hälfte, aber
Se torno sui miei passi sarà la prima volta
Wenn ich meine Schritte zurückverfolge, wäre es das erste Mal
Finchè c'è una metà che non ascolta e non chiede
Solange es eine Hälfte gibt, die nicht zuhört und nicht fragt
L'altra metà che ora si volta e procede
Die andere Hälfte, die sich jetzt umdreht und weitergeht
Metà non vede l'altra metà che affonda
Die Hälfte sieht nicht die andere Hälfte, die versinkt
E oggi che succede? E' la metà fuori onda
Und heute, was passiert? Es ist die Hälfte außer Takt
e se metà mi possiede, metà mi asseconda
Und wenn die Hälfte mich besitzt, gibt die Hälfte nach
E solo in seconda sede la realtà mi circonda
Und erst in zweiter Instanz umgibt mich die Realität
Metà concede la metà che ha diviso
Die Hälfte gewährt die Hälfte, die geteilt hat
Il paradiso per la fede, ma l'inferno è il suo sorriso
Das Paradies für den Glauben, aber die Hölle ist sein Lächeln
Metà ha deciso che non crede più all'amore
Die Hälfte hat entschieden, nicht mehr an die Liebe zu glauben
È la metà che ha ucciso la sua metà migliore.
Es ist die Hälfte, die ihre bessere Hälfte getötet hat.
E' la metà ferita, è la metà tradita
Es ist die verletzte Hälfte, die betrogene Hälfte
A metà strada, su una strada infinita
Auf halbem Weg, auf einem endlosen Weg
E' la metà impazzita, stretta fra le dita
Es ist die wahnsinnige Hälfte, zwischen den Fingern gehalten
Per la metà della metà della mia vita
Für die Hälfte der Hälfte meines Lebens
E' la metà ferita, è la metà tradita
Es ist die verletzte Hälfte, die betrogene Hälfte
A metà strada, su una strada infinita
Auf halbem Weg, auf einem endlosen Weg
E' la metà guarita, la mia via d'uscita
Es ist die geheilte Hälfte, mein Ausweg
Per la metà della metà della mia vita.
Für die Hälfte der Hälfte meines Lebens.
E' la metà ferita, è la metà tradita
Es ist die verletzte Hälfte, die betrogene Hälfte
A metà strada, su una strada infinita
Auf halbem Weg, auf einem endlosen Weg
E' la metà impazzita, stretta fra le dita
Es ist die wahnsinnige Hälfte, zwischen den Fingern gehalten
Per la metà della metà della mia vita
Für die Hälfte der Hälfte meines Lebens
E' la metà ferita, è la metà tradita
Es ist die verletzte Hälfte, die betrogene Hälfte
A metà strada, su una strada infinita
Auf halbem Weg, auf einem endlosen Weg
E' la metà guarita, la mia via d'uscita
Es ist die geheilte Hälfte, mein Ausweg
Per la metà della metà della mia vita.
Für die Hälfte der Hälfte meines Lebens.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.