Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prison Break (Arkham Escapology)
Gefängnisausbruch (Arkham Escapology)
Rendo
la
paura
un
armatura
di
cartone
Ich
mache
Angst
zu
einer
Rüstung
aus
Pappe
prendo
cemento
e
lacrime
ottengo
la
redenzione
nehme
Zement
und
Tränen,
erlange
die
Erlösung
vento,
fra
le
sbarre
alle
finestre
una
canzone
Wind,
zwischen
den
Gittern
am
Fenster
ein
Lied
che
sento
ogni
momento
e
parla
di
rassegnazione
das
ich
ständig
höre
und
das
von
Resignation
spricht
dentro,
l'illusione
resta
al
centro
dell
arena
innen
bleibt
die
Illusion
im
Zentrum
der
Arena
e
se
sta
musica
é
evasione
é
solo
un
altra
sirena
wenn
Musik
Flucht
ist,
ist
sie
nur
eine
weitere
Sirene
qua
é
quarantena
contro
ogni
revisione
hier
ist
Quarantäne
gegen
jede
Revision
pronto
sia
alla
soluzione
che
allo
sconto
di
pena
bereit
für
die
Lösung
oder
den
Straferlass
la
punizione
é
estrema
segarti
il
diritto
die
Bestrafung
ist
extrem,
dir
das
Recht
abzuschneiden
lo
schema
é
prima
piegarti
poi
farti
rigare
dritto
das
Schema:
erst
beugen,
dann
dich
zurechtweisen
siccome
sei
il
problema
devi
restare
zitto
da
du
das
Problem
bist,
musst
du
still
bleiben
abituarti
a
sta
catena
che
ti
ha
appena
sconfitto
gewöhn
dich
an
diese
Kette,
die
dich
gerade
besiegt
hat
perché
é
il
sistema
che
ti
ha
inflitto
sta
ferita
in
testa
denn
das
System
hat
dir
diese
Wunde
im
Kopf
zugefügt
solo
un
tragitto,
mi
basta
una
via
d
uscita
nur
ein
Weg,
ich
brauche
einen
Ausgang
questa
e
la
mia
vita
ed
ho
scritto
il
necrologio,
das
ist
mein
Leben
und
ich
schrieb
den
Nachruf
fine
della
partita
ed
ho
trafitto
l
orologio
Spielende
und
ich
durchbohrte
die
Uhr
qua
ci
sono
porte
che
non
sempre
puoi
riaprire
hier
gibt
es
Türen,
die
du
nicht
immer
wieder
öffnen
kannst
giochiamo
a
chi
é
piu
forte
o
a
chi
ha
più
voglia
di
impazzire
wir
spielen,
wer
stärker
ist
oder
wer
mehr
Lust
hat,
durchzudrehen
per
non
sentire
il
male
le
mie
prigioni
sono
un
incubo
mentale
um
den
Schmerz
nicht
zu
fühlen,
sind
meine
Gefängnisse
ein
mentales
Albtraum
tocca
di
uscire
zeit
zu
gehen
qua
ci
sono
porte
che
non
sempre
puoi
riaprire
hier
gibt
es
Türen,
die
du
nicht
immer
wieder
öffnen
kannst
giochiamo
a
chi
é
piu
forte
o
a
chi
ha
più
voglia
di
impazzire
wir
spielen,
wer
stärker
ist
oder
wer
mehr
Lust
hat,
durchzudrehen
per
non
sentire
il
male
le
mie
prigioni
sono
un
incubo
mentale
um
den
Schmerz
nicht
zu
fühlen,
sind
meine
Gefängnisse
ein
mentales
Albtraum
tocca
di
uscire
zeit
zu
gehen
Rendo
la
paura
un
armatura
di
cartone
Ich
mache
Angst
zu
einer
Rüstung
aus
Pappe
prendo
cemento
e
lacrime
ottengo
la
redenzione
nehme
Zement
und
Tränen,
erlange
die
Erlösung
vento,
fra
le
sbarre
alle
finestre
una
canzone
Wind,
zwischen
den
Gittern
am
Fenster
ein
Lied
che
sento
ogni
momento
e
parla
di
rassegnazione
das
ich
ständig
höre
und
das
von
Resignation
spricht
dentro
l'
illusione
se
alimento
i
tuoi
valori
wenn
ich
in
der
Illusion
deine
Werte
nähre
quando
il
mondo
é
una
cella
l'
isolamento
é
fuori
wenn
die
Welt
eine
Zelle
ist,
ist
Isolation
draußen
la
folla
di
impostori
che
ha
spento
i
riflettori
die
Menge
der
Betrüger,
die
die
Scheinwerfer
löschte
controlla
chi
controlla
chi
controlla
i
controllori
kontrolliert,
wer
kontrolliert,
wer
die
Kontrolleure
kontrolliert
viaggi
interiori,
la
stella
oltre
il
confine,
innere
Reisen,
der
Stern
jenseits
der
Grenze
la
corona
d'allori
accanto
a
quella
di
spine
der
Lorbeerkranz
neben
der
Dornenkrone
la
iella
che
deprime
a
priori,
der
Frust,
der
von
vornherein
niederdrückt
l'attitudine
alla
fine
cancella
gli
errori
die
Einstellung
zum
Ende
löscht
die
Fehler
la
solitudine
che
ignori
davanti
a
mille
spettatori
die
Einsamkeit,
die
du
ignorierst
vor
tausend
Zuschauern
conserva
la
gratitudine
per
tempi
migliori
bewahre
die
Dankbarkeit
für
bessere
Zeiten
qua
sfiori
il
tuo
destino
ogni
momento
hier
streifst
du
dein
Schicksal
jeden
Moment
ma
é
inutile
che
vivi
fuori
se
muori
dentro
doch
es
nutzt
nichts,
draußen
zu
leben,
wenn
du
innen
stirbst
Rendo
la
paura
un
armatura
di
cartone
Ich
mache
Angst
zu
einer
Rüstung
aus
Pappe
prendo
cemento
e
lacrime
ottengo
la
redenzione
nehme
Zement
und
Tränen,
erlange
die
Erlösung
vento,
fra
le
sbarre
alle
finestre
una
canzone
Wind,
zwischen
den
Gittern
am
Fenster
ein
Lied
che
sento
ogni
momento
e
parla
di
rassegnazione
das
ich
ständig
höre
und
das
von
Resignation
spricht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.